ويكيبيديا

    "محاطاً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • rodeado por
        
    • cercado por
        
    • cercado pelo
        
    • rodeado de
        
    • cercado de
        
    • está rodeado
        
    • estar rodeado
        
    É um facto que tenho passado a vida rodeado por gente imoral. Open Subtitles الحقيقة أنني بددت حياتي محاطاً بأناس فاسقين.
    Estar nos bastidores, rodeado por acrobatas, actores, mágicos era intoxicante. Open Subtitles أن أكون في الكواليس محاطاً بالمهرجين، الممثلين و السحرة كان أمراً مؤلماً
    No entanto, estava rodeado por família e por amigos. Open Subtitles و كان محاطاً بعائلته و أصدقاءه إنها ميتة جيدة
    Passei tanto tempo cercado por eles que esqueci como eles são estranhos para a maioria. Open Subtitles أقضي الكثير من عملي وحياتي محاطاً بهم نسيت كم سيبدو هذا الأمر غريباً بالنسبة لمعظم الناس
    Que ele está cercado por um grande grupo de guerreiros leais mas essa narrativa é baseada em comportamentos pre-9/11 do OBL. Open Subtitles محاطاً بمجموعة كبيرة من المحاربين الموالين. لكن ما تغير هو بعد أن قام بـ11 سبتمبر..
    O Kublai esteve na nossa terra, cercado pelo nosso exército, sob a tua espada, e tu deixaste-lo escapar. Open Subtitles كان "قوبلاي" على أرضنا, محاطاً بجيشنا, ونصلك على عنقه, وتركته يرحل.
    Eu só quero estar rodeado de amigos, neste momento. Open Subtitles فقط أنا أريد أن أكون محاطاً بالأصدقاء الأن
    Ele cresceu em um palácio rodeado por luxúria. Open Subtitles لقد تربى فى قصر محاطاً بكل وسائل الرفاهية
    Os homens das buscas já tinham desistido de procurar por sobreviventes e estavam a trazer para cima apenas corpos, e encontraram-no rodeado por 9 amigos e colegas. Open Subtitles كان المنقبون قد فقدوا الأمل في البحث عن الأحياء وكانوا يخرجون الجثث فحسب فوجدوه محاطاً
    Sabia das drogas e das festas. Estava rodeado por elas. Open Subtitles عرفتُ بأمر الممنوعات والإحتفال فقد كان محاطاً بها
    Eu prefiro estar rodeado por armas grandes. Preferias? Open Subtitles وأفضل أن أكون محاطاً بالأسلحة الكبيرة، ألست كذلك؟
    O que há de decepcionante quando estás rodeado por uma família tão smurf? Open Subtitles ما الذي سيكون هناك ليخيب أملك بشأنه عندما تكون محاطاً بهذه العائلة السنفورية ؟
    Eli Stein acreditava que nenhum lar podia prosperar se não estivesse rodeado por paredes fortes. Open Subtitles إيلي شتاين آمن بأن لا وطن يستطيع الأزدهار إلا إذا كان محاطاً بجدران قوية
    Quando se está cercado por coisas perfeitas, aprende-se a apreciar a beleza dos defeitos. Open Subtitles عندما تكون محاطاً بالأشياء المثالية فأنت تتعلم أن تقدر
    Estava cercado por todos os lados e ele puxa para o lado, dribla e desliza-o! Open Subtitles وكانَ محاطاً من جميع الجهات ولكنَّه تأرجح وتمايلَ بينهم وسددَ لهم الضربة القاضية
    Acordei numa manhã cercado por pessoas brancas... com quem eu deveria criar laços assim de repente. Open Subtitles أعني، كما لو أنّني استيقظتُ ...صباح أحد الأيّام محاطاً بأناسٍ بيض ...وكان عليّ أن أتعايش معهم ...أو ما شابه
    Se fosse eu, matava o general onde a segurança é mais fraca, e em Sandimar, ele está cercado por um exército. Open Subtitles إنّ كنت مكانه لن أقتل الجنرال حيث الأمن أضعف و بـِ"سانديمار" محاطاً بالجيش أقصد أنّ الجنرال لن يغادر"سانديمار"،
    Estará cercado pelo exército do Afeganistão. Open Subtitles سوف يكون محاطاً من الجيش
    Sempre senti que a beleza de estar rodeado de estrangeiros é que isso nos mantém acordados. TED وقد شعرت دائماً أن حلاوة أن تكون محاطاً بالاجانب هي أنها تبققيك يقظاً
    Cresci cercado de diferentes tipos de lojas de ferragens e gosto de ir aos mercados noturnos. TED ترعرعت محاطاً بأنواع مختلف من متاجر الخردوات، و أحب الذهاب إلى الأسواق الليلية.
    Porque ele está rodeado pelo esquadrão de homens do papá. Open Subtitles هذا لكون محاطاً بفريق حراسة أبيه البلهاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد