As suas tentativas subsequentes de converter o povo que outrora venerava os ideais cristãos levaria a uma guerra civil, e em 1630, a Etiópia cortaria ligações com a Europa. | TED | محاولاتهم اللاحقة لتحويل الناس الذين كانوا يُبجَّلونهم كمسيحيّين مثاليّين ستُشعِل حربًا أهليّة في نهاية المطاف، وفي ثلاثينيّات القرن السابع عشر، قطعت إثيوبيا علاقاتها مع أوروبا. |
Kamerlingh Onnes e Dewar usaram um processo semelhante nas suas tentativas de liquefazer o hidrogénio. | Open Subtitles | فإن "كامرلنغ أونيس" و "ديوار" استعملا عملية مُشابهة في محاولاتهم لتسييل الهيدروجين. |
Tento mostrar aos planejadores quão patéticas são suas tentativas de controlar as coisas. | Open Subtitles | أنا أحاول أن اُظهر للمخططين... كم أن محاولاتهم للتحكم بالأمور مثيرة للشفقة. |
Mandaram o Gerak conter as divergências entre as nossas fileiras. Temos de nos esconder e esquivar-nos das tentativas de nos encontrarem. | Open Subtitles | يجب أن نتوارى عن الأنظار ونتفادى محاولاتهم لإيجادنا |
Tentaram alertar a humanidade para esse perigo, mas as suas comunicações foram mal interpretadas como tentativas de jogar à bola ou assobiar para conseguir comida. | Open Subtitles | فعلوا الكثير من المحاولات ليحذروا البشرية من الخطر لكن معظم محاولاتهم أسيئت فهمها كمحاولات للمرح من أجل اللعب بالكرة أو التصفير من أجل الأطعمة |
O Livro da Origem diz-nos que os inimigos dos Ori não mostram piedade nas suas tentativas de nos afastar do caminho. | Open Subtitles | هل أطلب منهم الاستسلام؟ يعلمنا كتاب "الأصل" بأنّ أعداء الـ((أوراي)).. لا يظهرون الرحمة في محاولاتهم لإبعادنا عن الدرب |