Estive 26 anos no mundo empresarial, tentando tornar lucrativas as organizações . | TED | عملت ٢٦ سنة في عالم الشركات في محاولة أن أجعل الشركات تربح |
Passei a vida toda tentando esquecer esse lugar. | Open Subtitles | لقد أمضيت عمري محاولة أن أنسى هذا المكان |
Sou eu ali sentada a ver a Internet ou a televisão durante longos períodos intercalados, tentando não fazer isso. | Open Subtitles | إنها أنا فحسب أجلس وأحدق في الإنترنت أو التلفزيون لفترات طويلة من الزمن تتخللها محاولة أن لا أفعل ذلك |
Só fiquei cansado de tentar ser algo que não sou. | Open Subtitles | تعبت فحسب من محاولة أن اكون شخصاً ليس أنا |
Não estamos aqui só para lhe dar comida, temos de tentar encontrar o seu lugar no mundo. | Open Subtitles | لأننا لسنا هنا فقط لأعطائكِ طعاماً، يجب علينا محاولة أن نجد لكِ مكانكِ في العالم |
Ouçam... Acho que sabem o que é tentar descobrir como ser um artista. | Open Subtitles | أعتقد بأنكما تعرفان ماذا يعني محاولة أن تكون فناناً |
Naquela idade escrever significava desenhar algumas imagens tentando escrever algumas palavras grandes. | Open Subtitles | في هذا السن الكتابة كانت تعني رسم بعض الصور محاولة أن أعبر عن الكلمات |
Por isso, ela escreveu a autobiografia, para corrigir o registo, porque ela queria que as pessoas recordassem como era aquilo, como eram as coisas nos anos 50, tentando ser negros nos EUA e lutando pelos nossos direitos. | TED | لذا كتبت سيرتها لتصحح ما تم تسجيله، لأن ما أرادت تذكير الناس به هو ذلك الذي يبدو كما يبدو سنة 1950 محاولة أن تكون أسودًا في أمريكا وتحارب من أجل حقوقك. |
Passei a vida toda tentando ser tudo para todo mundo... e, de alguma maneira, alguém sempre se decepciona. | Open Subtitles | لقد قضيت حياتي بأكملها محاولة أن أكون كلّ شيء لكلّ شخص... وبطرقة ما، أحدهم يخيب أملي دائماً. |
Devon passa o dedo preguiçoso pela borda do copo de vinho dela, tentando não olhar para a erupção que surge entre as pernas de Trent. | Open Subtitles | "ديفون يدير إصبعة حول حافة كأس نبيذها" "في محاولة أن لا تنظر في إنتفاخ ترينت... |
Que não importa o tempo de demorar, nunca vamos parar de tentar engravidar. | Open Subtitles | مهما كان الوقت الذي سيستغرقه ، أننا لن نتوقف عن محاولة أن أحمل |
Tenho de tentar voltar à residência. | Open Subtitles | يتوجب على محاولة أن أعود إلى فترة إقامتى |
Pára de tentar ser alguém que não és. O que estás a dizer? | Open Subtitles | توقف عن محاولة أن تكون شخصا لست هو ما الذي تقوله ؟ |
Porque eu estou muito sozinho e a ideia de tentar ter uma conversa com alguém de 25 anos enquanto ela mexe no Tinder, faz-me querer empalar-me na torneira do bar. | Open Subtitles | لأني ، أشعر بالوحدة و فكرة محاولة أن أحظى بمحادثة مع من في سن الـ 25 و تقوم بشرب الجعّة |
E sabem como pode ser cansativo tentar ser perfeito quando não se é ou tentar ser alguém que não somos? | TED | و أنتم تعلمون كم يمكن أن يكون مرهقا محاولة أن تكون كاملا ، عندما تكون حقيقتك غير ذلك. أو أن تكون شخصا غير نفسك؟ |
Na minha adolescência, cheguei aos maiores extremos para tentar ser hetero. | TED | خلال فترة المراهقة ذهبت إلى أقصى حد في محاولة أن أصبح سويًا. |
Talvez devesse tentar descobrir porque não é fácil para você. | Open Subtitles | ربما عليك محاولة أن تعرف لم هو صعبٌ عليك جداً |
Eu passei o dia a tentar descobrir porque é que fizeste o que fizeste. | Open Subtitles | إذن , لقد أمضيتُ اليوم بأكمله , محاولة أن أن أكتشف ماذا فعلت و لماذا |