Pode ser um problema muito isolador; pode ser muito, muito frustrante e levar a uma grande perda de confiança. | TED | من الممكن أن يكون مرضًا مؤديًا للعزلة. من الممكن أن يكون محبطًا للغاية وأن يؤدي إلى فقدان الثقة. |
Mas lidar com uma língua desconhecida foi, por algum tempo, muito frustrante e incómodo. | TED | والتعامل مع لغة غريبة كان أمرًا محبطًا للغاية في بعض الأوقات وغير مريح |
E a única coisa que acho frustrante é frequentemente empurrarem-me para um pequeno conjunto de clichês visuais gastos que são considerados seguros. | TED | والشيء الوحيد الذي أجده محبطًا هو أنهم غالباً ما يدفعونني نحو مجموعة صغيرة من الصور البصرية النمطية المتعبة التي تعتبر آمنة. |
A verdade é que as pessoas podem tornar-se muito eficazes a usar um mau "design" e portanto, mesmo se a mudança for boa a longo prazo, continua a ser incrivelmente frustrante quando acontece. Isto é particularmente verdade com plataformas de conteúdo gerado pelo utilizador porque as pessoas podem legitimamente reivindicar um sentido de propriedade. | TED | الحقيقة هي، يمكن أن يصبح الناس فعالين جدًا في استخدام تصميم سيء، وكذلك حتى لو كان التغيير جيدا لهم على المدى البعيد، لا يزال هذا محبطًا بصورة لا تصدق حين يحدث، وهذا صحيح بشكل خاص مع منصات المحتوى المقدم من المستخدمين، لأن الناس يستطيعون، ومن حقهم، المطالبة بحق الملكية. |
Agora, eu posso dizer: “Meu Deus, aquilo foi frustrante”. | TED | الآن، أستطيع أن أقول، "يا إلهي، كان ذلك محبطًا". |
Deve ter sido muito frustrante, não foi? | Open Subtitles | لابّد أنّ هذا كان محبطًا ، أليس كذلك ؟ |