Acesso limitado à comida, acesso limitado à água, acesso limitado aos cuidados de saúde. | TED | محدودية الحصول على الأكل، محدودية الحصول على الماء، محدودية الحصول على رعاية صحية. |
Portanto, o monitor é tão limitado, | TED | والآن ,الشاشة لها محدودية الورقة ذاتها. |
Em última análise, a maior parte do que fazemos acontece aqui, com um pensamento normal, com recursos limitados. | TED | لأنه في نهاية المطاف ، معظم ما نقوم به يحدث هنا ، داخل الصندوق ، مع محدودية الموارد. |
Tenho três casos; recursos limitados. | Open Subtitles | لدى ثلاثة قضايا أخرى مع محدودية الموارد لدى |
Um mundo com delícias infinitas para atormentar os vossos sentidos, e competir com as vossas limitações intelectuais. | Open Subtitles | عالم من الفرحة الأبدية لإثارة مشاعركم، ولتحدّي محدودية تفكيركم |
Mas em razão da expansão estar acelerando, em um futuro distante, estas galáxias irão afastar-se para tão longe e tão rapidamente, que nós não estaremos aptos para vê-las - não por causa das limitações tecnológicas, mas em função das leis da física. | TED | ولكن لأن التمدد يتسارع في المستقبل البعيد جداً ستتباعد هذه المجرات بعيداً وبصورة سريعة بحيث لا نتمكن من رؤيتها ليس بسبب محدودية تقنياتنا ولكن بسبب قوانين الفيزياء |
A comida e o espaço limitado nas pequenas ilhas pode levar a uma intensa concorrência. | Open Subtitles | محدودية الغذاء والمكان على الجزر الصغيرة كثيرا ما تؤدى للتنافس الشديد. |
E embora eu suponha que isto tenha valor científico muito limitado, para mim, este pequeno ponto de luz é a demonstração mais poderosa e profunda daquela que é talvez a maior das qualidades humanas: | Open Subtitles | -وعلى الرغم -حسب ما أظن من محدودية القيمة العلمية لهذه الصورة لكن بالنسبة لي فإن هذه النقطة البالغة الصغر من الضوء |
Provas anedóticas sugerem que no jogo da pedra-papel-tesoura, os jogadores familiarizados um com o outro empatam entre 75 a 80% das vezes devido ao número limitado de resultados. | Open Subtitles | الدليل التجريبي غير الحاسم يقترح أنه في لعبة حجرة،ورقة،مقص فإن اللاعِبِين الذين يعرفون بعضهم جيدا سيتعادلون بنسبة تتراوح بين 75-80 بالمئة من الوقت وهذا مردّه إلى محدودية عدد النتائج المحتملة |
Discar o portal implica uma perda significativa daquilo que parece ser recursos limitados no momento. | Open Subtitles | الاتصال بالوابة يشكل استنزافاً كبيراً مما يؤدي الي محدودية مصادر الطاقة في هذه المرحلة |
Mas, mesmo que conseguisse descobrir o que ele tinha, podia não conseguir fazer nada, com os recursos limitados que tinha. | Open Subtitles | .ولكن حتى وإن أكتشفت ما أصابه .فلن أقدر على فعل أيّ شيء حياله .مع محدودية الموارد |
James, mesmo tendo em conta as limitações do material que você usou, Seu carro parece uma porcaria. | Open Subtitles | (جيمس)، حتى باعتبار محدودية المواد التي استخدمتها، لا تزال سيارتك سيئة المظهر |
Eve, as limitações da ciência conhecida deixam-nos em desvantagem. | Open Subtitles | (إيف)، محدودية العلم المعروف تضعنا في وضع غير موات |