Como podem ver, com este instrumento, não estamos limitados a uma gota. | TED | في الحقيقة، كما ترون، بفضل هذه الآلة نحن لسنا على الإطلاق محدودين في قطرة واحدة. |
Estão limitados por anos de experiência... que se tornaram um hábito. | Open Subtitles | أنتم جميعا محدودين بعد سنوات من الخبرة , متصلبين إلى عادة |
Com uma IA amigável nós podemos construir todas essas sociedades e dar às pessoas a liberdade de escolher em qual delas querem viver, porque deixamos de estar limitados pela nossa inteligência, mas apenas pelas leis da Física. | TED | مع الذكاء الاصطناعي الصديق نستطيع ببساطة بناء كل هذه المجتمعات وإعطاء الأشخاص حرية اختيار أي منها للعيش فيه لأننا لن نعود محدودين بمقدار الذكاء الذي نمتلكه، بل بقوانين الفيزياء فقط. |
Em todas as simulações da mente humana, o que nos limita é que o computador programa-se. | Open Subtitles | الأن، من كل محاكاه للعقل البشري، ما يجعلنا محدودين هو مقدرة الحاسب على برمجة نفسه |
Em todas as simulações da mente humana, o que nos limita é que o computador programa-se. | Open Subtitles | الأن، من كل محاكاه للعقل البشري، ما يجعلنا محدودين هو مقدرة الحاسب على برمجة نفسه |
Sem a central estamos limitados. | Open Subtitles | لكن بلا قاعدة نحن محدودين |