Não penses que vais conseguir mais lojas por eu estar envergonhada. | Open Subtitles | لا تظن أني سأروي لك المزيد من القصص لأني محرجة |
"Estou muito envergonhada. | TED | أنا محرجة جداً، لا أريد للناس أن يظنوا أني غبية |
E eu não só estava com o coração partido, mas estava também envergonhada por não conseguir recuperar do que as outras pessoas pareciam recuperar tão frequentemente. | TED | لم أكن محطمة الفؤاد فحسب، بل أيضا كنت محرجة من عدم القدرة على التحسُّن مما يتعافى منه الناس الآخرون بانتظام. |
Senti-me... Tenho vergonha por ele ser tão novo. É tão novinho! | Open Subtitles | لقد كنت أقصد أنني محرجة بخصوص عمره إنه صغير جداً |
Tem alguma foto ou vídeo embaraçoso dela de quando ela estava aqui? | Open Subtitles | اتمتلك ايضا اى صور او شرائط فيديو محرجة لها عندما كانت هنا؟ |
Verdades embaraçosas sobre a cadeira de rodas, o trabalho dela, até mesmo a sua relação à distância. | Open Subtitles | كما تعلم ، حقائق محرجة عن كرسيها المتحرك ، ووظيفتها حتى علاقتها العاطفية طويلة المدى |
Ela ficou envergonhada por estar a usar calças compridas. | Open Subtitles | تيس باتت محرجة حقاً عندما رأيتها بالسروال |
Quando estou assim, sossegada, imagino o que tudo isto lhe possa parecer, e sinto-me tão envergonhada. | Open Subtitles | هل تعلم عندما يلف الهدوء المكان مثلما هو الأن فأنا أستطيع أن أتخيل ما يحدث من وجة نظرك أنت أنا محرجة بالفعل |
Sempre que vamos de férias, acabo horrivelmente envergonhada. | Open Subtitles | في كل مرة نخرج بإجارة ينتهي بي الأمر محرجة للغاية |
Estou tão envergonhada, gostava de me esconder num buraco e morrer. | Open Subtitles | انا محرجة جداً ، اتمنى لو كانت هناك حفرة اختبئ بها وأموت |
Lembras-te da primeira vez... que foste muito envergonhada... por um dos teus pais? | Open Subtitles | هل تذكرين المرة الأولى التي كنتي فيها محرجة جداً بسبب أحد والديك؟ |
Fico envergonhada de o usar em público. Fica tu com ele. | Open Subtitles | أنا محرجة من أن أستخدمه على جهرا، خذه أنت |
Sinto vergonha por te ter ligado, mas, de certo modo, foi positivo. | Open Subtitles | ،أنا محرجة لإتصالي لك ،ولكن بطريقة ما أشعر بأن ذلك جيد |
Ora, eu é que devia ter vergonha de estar aqui convosco. | Open Subtitles | هذا سخيف أنا هي من يجب أن تكون محرجة بكوني معكم هنا وأنتم الأناس الطيبين |
Ela ainda não os tinha trazido por vergonha, e não há razão. | Open Subtitles | لم تكن تجلبهم قبلا لأنها محرجة يجب ألا تكون كذلك |
Ausência de jogos é igual a momento embaraçoso. | Open Subtitles | هل تفهم بانه بدون الاعيب توجد لحظات محرجة |
Documentos incriminadores, cenas embaraçosas e um especialista para validar tudo. | Open Subtitles | لقطات محرجة حول الموضوع ، و خبير لجعل ذلك شرعيا |
Não, isto é muito estranho sem uma cerveja. | Open Subtitles | هذه وسيلة محرجة ، بدون أستخدام البيرة أيضا. |
Talvez a Serena estivesse a tentar ser simpática, mas a festa que organizou foi muito embaraçosa. | Open Subtitles | ولا أعلم, ربما سيرينا كان تحاول فقط ان تكون لطيفة ولكن الحفلة التي أعدتها كانت محرجة جدا |
Jenny era minha amiga, e eu sei que ela ficou muito constrangida. | TED | جيني كانت صديقتي، وأعلم أنها كانت محرجة جدًا. |
- Não lhe olhes nos olhos. Não tenhas pensamentos embaraçosos... | Open Subtitles | لا تنظر في عينيه ولا تفكر في أفكار محرجة |
Claro que o seu programa de culinária é uma treta com tentativas estranhas para frases cativantes. | Open Subtitles | بالتأكيد عرضه للطهي حقير مع محاولات محرجة للعبارات الرنانة |
- Eu era tímida e estranha. Pesava uns 45 quilos a mais e tinha os dentes da frente saídos. | Open Subtitles | كنت محرجة ، كان وزني بذلك الوقت يزيد بـ100 باوند ، وكانت لديّ أسنان أمامية متقدمة |
- Eu vou fazer tanto sexo com hippies que não tomam banho que será vergonhoso. | Open Subtitles | أنا كثيرا الهرات مشعر اللعنة أنها محرجة. |
Está envergonhado. Sou o irmão mais velho dela, mudei-lhe as fraldas. | Open Subtitles | إنها محرجة أنا أخيها الكبير أبدل حفاظاتها |
Ele não ligou a seguir à nossa última saída, então eu liguei-lhe, deixei-lhe uma mensagem horripilante, constrangedora. | Open Subtitles | هو لم يتصل بعد اخر لقاء لنا فأتصلت انا تركت له رسالة رسالة محرجة ومرعبه |
Já foi bastante humilhante que o tenhas dito, mas pioraste tudo ao tentares convencer-me de que não tinhas. | Open Subtitles | -زلة لسانك كانت محرجة بما يكفي ، لكنك زدت الوضع سوءاً محاولاً إقناعي بالعكس |
Eles apenas dão os nomes da família que são por vezes embaraçantes. | Open Subtitles | هناك فقط آباء تعطي أبنائها أسماء عادية وآباء تعطي أبنائها أسماء محرجة |