Não, tecnicamente, é apenas violação da única vantagem em estar queimado. | Open Subtitles | لا، تقنيا، إنه فقط تجاوز على فائدة وجود شخص محروق |
Um cliente de uma loja do outro lado da rua chamou o 112, e eu corri pela escada abaixo para contar à minha mãe, com metade do meu cabelo queimado. | TED | أحد الزبائن من متجر مقابل للمبنى إتصل على 911 فهرعت جرياً إلى الأسفل لكي أخبر أني و بنصف شعر محروق |
Não sei quem ele é... mas ele está queimado e usa um chapéu esquisito... e uma camisola vermelha e verde, muito suja... e usa as navalhas, como unhas gigantes. | Open Subtitles | لا أعلم من هو انه محروق و يرتدي قبعه و جاكت أحمر وأخضر قذر للغايه |
Só vi um corpo, mas a única coisa do Johnny Lo que não estava completamente queimada era o seu olho de vidro. | Open Subtitles | رأينا جسم واحد فقط، لكن الشيء الوحيد الذي ما كان محروق إلى هشّ حسّاس... على جوني لو كان عينه الزجاجية. |
Conclusão... enquanto estivermos marcados, não vamos a lado nenhum. | Open Subtitles | الخلاصه طالما انت محروق انت لن تذهب اي مكان |
É pré-pago, não possui GPS. | Open Subtitles | انه هاتفٌ محروق, لا يوجد نظام لتحديد المواقع. |
Arrastado pela rua, a arder. | Open Subtitles | شخص قد قتل على عتبته وسحب في الشارع محروق! |
Cheira-vos a nozes queimadas ou algo parecido por aqui? | Open Subtitles | هل هُناك رائحة بندق محروق أو ما شابة، يا رفاق؟ |
E toda a gente como você, os que sabem ler e escrever, serão queimados com os seus livros, acredite em mim! | Open Subtitles | وكلّ الناس يحْبّونك, الذي يعْرف كيف يقرأ ويكْتب سيكون محروق مع الكتب, ثق بي |
talvez fosse aqui que o quisesses, ashley, um tipo qualquer no fundo de uma ravina com o coração queimado. | Open Subtitles | غريب في قاع وادي محروق القلب ربما لكنه لم يحدث |
Não há nada queimado, nenhum sinal de fogo e nenhum sinal de sangue. | Open Subtitles | لا شيء محروق ولا يوجد علائم حريق لا يوجد أثر لدماء |
Sabe a queimado e cru. | Open Subtitles | طعمها محروق و غير مكتملة الشواء في نفس الوقت |
E mesmo alguém tão queimado e morto por dentro, quanto eu, sabe que não se deve sobrestimar o simples, mas, contudo, inegável poder do do amor humano. | Open Subtitles | وحتى شخص محروق وميت من الداخل مثلي أفضل من تقليل من شأن قوة الحب البشري التي لايمكن إنكارها |
É uma identificação difícil, considerando que quase todo o rosto está queimado. | Open Subtitles | يبدو تحديد الهويّة صعباً. بإعتبار أن معظم وجهه محروق كلياً. |
- Estava do avesso ou só queimado? | Open Subtitles | هل كانت أمعاؤه بالخارج أم فقط محروق بشدة ؟ |
Disseste que encontraste fibras de seda queimada na garganta da Lisa Winokur, certo? | Open Subtitles | أنت قلت أنك وجدت نسيج حريري محروق صحيح ؟ |
Não consigo limpar esta caçarola. Está toda queimada... | Open Subtitles | لا أستطيع تنظيف هذا الوعاء إنه محروق تماماً |
Quem me dera tê-la matado porque agora ela anda por aí com a cara queimada a matar pessoas. | Open Subtitles | كُنت أتمنى لو أننى فعلت ذلك لإنها الآن تقوم بالتجول فى الأرض مع وجه محروق وتقوم بقتل الأشخاص |
Conclusão... enquanto estivermos marcados, não vamos a lado nenhum. | Open Subtitles | الخلاصه طالما انت محروق انت لن تذهب اي مكان |
Conclusão... enquanto estivermos marcados, não vamos a lado nenhum. | Open Subtitles | الخلاصه طالما انت محروق انت لن تذهب اي مكان |
O FBI rastreou a chamada do resgate até a um pré-pago comprado num posto de gasolina de Baltimore com dinheiro. | Open Subtitles | تتبع مكتب التحقيقات الفدرالي اتصال فدية إلى هاتف محروق تم شراؤه من محطة وقود بالتيمور نقدا |
Queria avisar-te, no caso de cheirares marshmallows caramelizados, e pensares que uma fábrica de doces está a arder. | Open Subtitles | - " إنني أعد الـ " سمورز - أردتُ أن ألفت انتباهك لذلك في حال شممت رائحة سكر ٍ محروق |
queimadas? Só as sei fazer assim. | Open Subtitles | محروق انها الطريقة الوحيدة التي اعملها |
Não, não acho. Ainda sinto cheiro de pneus queimados. | Open Subtitles | لا, لا اعتقد هذا استطيع شم رائحة مطاط محروق |
Ninguém está interessado em falar com um espião marcado. | Open Subtitles | لا احد يريد ان يسمع من عميل محروق |
Resíduo de cera, nitrocelulose carbonizada e cânfora. | Open Subtitles | بقايا شمع، ونيتروسليلوز محروق... |