| Com a sua frota fora de posição, ficamos vulneráveis. | Open Subtitles | مع ابتعاد اسطوله عن موقعنا سنكون غير محصنين |
| Sabemos isso, e sabemos o quão vulneráveis somos ao impacto da mudança climática. | TED | كلنا يعرفُ ذلك، ونعلم أيضاً اننا غير محصنين من تداعيات هذا التغير المناخي. |
| Soube da localizaçao de alguns inimigos. Actualmente, estao vulneráveis. | Open Subtitles | لقعد علمت بموقع أعداء محددين إنهم الآن غير محصنين |
| Dito isto, a privacidade que faz das ilhas óptimos esconderijos também as deixa vulneráveis. | Open Subtitles | لقد قالوا ، الخصوصية هي التي تجعل الجزيرة مخابئ رائعة و أيضا يجعلهم غير محصنين |
| Precisamos de impedi-los agora, enquanto estão vulneráveis. | Open Subtitles | يتعين علينا إيقافهم فقط فى حين كونهم غير محصنين |
| Certamente não acreditas que nos permitiríamos a vir cá vulneráveis? | Open Subtitles | طبعًا لا تتوقّعون أن نجيء لهنا غير محصنين من الإذهان. |
| "contarmos a nossa história, "sermos vulneráveis. | TED | بأن نقول قصتنا، أن نكون غير محصنين. |
| Bom, se vai reduzir tropas, fechar bases e cortar na Pesquisa e Desenvolvimento, deixa-nos vulneráveis. | Open Subtitles | ...حسنا إذا خفضت القوات، غلق القواعد و قطع آر و دي ستتركنا غير محصنين... |
| Nunca estiveram tão vulneráveis. | Open Subtitles | لم يسبق أن كانوا غير محصنين بهذا الشكل |
| Estamos vulneráveis enquanto o Saunders tiver o vírus e estiver disposto a libertá-lo. | Open Subtitles | نحن غير محصنين طالما أن (ساندرز) معه هذا الفيروس وينوى إطلاقه |
| Também estão mais vulneráveis. | Open Subtitles | واصبحوا أيضا غير محصنين |
| São vulneráveis a uma substância." | Open Subtitles | إنهم غير محصنين من مادة واحدة |
| Crianças carentes e vulneráveis. | Open Subtitles | فقراء ، غير محصنين |
| Sem reforços, ficam vulneráveis. | Open Subtitles | بدون دعم , أنتم غير محصنين |