Bem, ela não deve estar a sentir-se tão sortuda, agora. | Open Subtitles | من المحتمل انها لا تَشْعرُ انها محظوظة جداً الآن |
Quem acabar por ficar contigo será a mulher mais sortuda do mundo. | Open Subtitles | أينا من سينتهي أمرها برفقتك .ستكون أكثر إمرأة محظوظة في العالم |
Ela tem sorte em ter um amigo como tu. | Open Subtitles | من المؤكد أنها محظوظة لأنها تملك صديقا مثلك |
Está com sorte, Isto é o fornecedor de pólvora. | Open Subtitles | إذن، أنتِ محظوظة هذا هو مخزن للمسحوق الأسود |
Então és uma mulher de sorte porque tens os dois. | Open Subtitles | إذاً أنتِ محظوظة أيتها الفتاة ، لأنكِ حظيتي بكــلانــا |
tem sorte. Com a Fraulein Helga, foi uma cobra. | Open Subtitles | أنت محظوظة جدا مع الآنسة هيلجا كان ثعبانا. |
Pelo contrário, penso ser muito afortunada. Estou muito feliz e a passar um tempo explêndido. | Open Subtitles | أعتقد أني محظوظة جداً أنا سعيدة جداً وأقضي وقتاً رائعاً |
Seria uma sortuda, se um homem decente quisesse foder-me. | Open Subtitles | . سأكون محظوظة.. رجل محترم يريد أن يضاجعنى |
Nunca me senti tão sortuda como desde que te conheci. | Open Subtitles | لم أشعر أنني محظوظة جداً منذ أن التقيت بك. |
Eu penso nas pessoas que precisam destas coisas, a aguentarem numa bicha por comida... faz-me sentir que sou uma sortuda. | Open Subtitles | أفكر في الناس اللذين يحتاجون الى هذه الأشياء ..واقفين في الطابور من أجل الطعام يجعلني أشعر بأني محظوظة |
Fui também suficientemente sortuda por ser acarinhada e encorajada por alguns exemplos masculinos fortes, incluindo o meu pai, o meu irmão, tios e avós. | TED | أيضاً كنت محظوظة بما يكفي لأكون موضع إعتزاز وتشجيع ببعض النماذج القدوة للرجال أيضاً، ضمنهم والدي، أخي، أعمامي وجدودي. |
Olha para o espelho. Adivinha como me sinto sortuda. | Open Subtitles | إنظر في المرآة ثم خمن كم أشعر بأنني محظوظة |
Tens sorte em teres chegado até aqui, antes de veres um. | Open Subtitles | أنتِ محظوظة لمرور كل هذا الوقت قبل أن ترين جثة |
Estou certa de que elas tinham sorte em conhecê-lo. | Open Subtitles | متأكّد أنّ أيّ واحدة منهنّ ستكون محظوظة لمقابلتكَ |
Eu tive muita sorte em entrar nesta escola, Brady. | Open Subtitles | كنت فعلا محظوظة بدخول هذه المدرسة , برادي. |
Sinto-me assustada talvez um pouco enjoada, mas não me sinto com sorte. | Open Subtitles | أَشْعرُ بالرعب، لَرُبَّمَا اتقيأ قليلا، لكن أنا بالتأكيد لا أَبْدو محظوظة. |
Disseram que, com sorte, tinha até ao fim do ano. | Open Subtitles | أخبروني أن لدي حتى آخر السنة لو كنت محظوظة |
És uma mulher de sorte. Sempre foste a vida toda. | Open Subtitles | أنتِ امرأة محظوظة للغاية، لطالما كنتِ كذلك طوال حياتك. |
E porque näo? Um homem ainda na flor da vida. Seria uma jovem afortunada. | Open Subtitles | رجل مثلك في ريعانه ستكون فتاة محظوظة جداً |
Tens sorte por alguém gostar de ti como ele gosta. | Open Subtitles | أنتِ محظوظة لأن هناك رجل يحمل هذا الشعور لك. |
Por isso se estás a preparar-te para ter sorte, podes vir a ter que partilhar o sofá. | Open Subtitles | إذن إذا كنت تظنين أنك ستكونين محظوظة هذه الليلة قد يتوجب عليكي مشاركة الكنبة معه |
tens sorte se não perderes o velho e barbudo Kennedy. | Open Subtitles | ستكونين محظوظة أن لم تفقدي كينيدي العجوز ذو السوالف |
És linda, és talentosa e é uma sorte ter-te aqui. | Open Subtitles | أنت جميلة وموهوبه وأنا محظوظة لأنك تعملين معي حسنٌ؟ |
Tenho sorte em ser intelectualmente realizada, chega-me para ser feliz. | Open Subtitles | أنا محظوظة أنني ناضجة فكرياً. وهذا كافٍ لأكون سعيدة. |
Podias levar hoje uma das sortudas ao cemitério Hollywood Forever. | Open Subtitles | يجب عليك إحظار سيدة محظوظة معك لمقبرة هوليوود الليلة |
Estou mesmo a imaginar-te frente ao alpendre de uma felizarda qualquer, de smoking, com uma garrafa de champanhe. | Open Subtitles | أتخيلك وأنت تظهر في شرفة فتاة محظوظة في بدلة أنيقة, وأنت تحمل قنينة من النبيذ الفاخر |
Dissemos-lhes que tiveste sorte, mas, essa desculpa apenas funcionará uma vez. | Open Subtitles | أخبرناهم أنك كنت محظوظة لكن هذا العذر ينفع مرة واحدة |
Eu nunca tenho a sorte de encontrar essas pechinchas. | Open Subtitles | لا أكون محظوظة كفاية لشراء صفقة جيدة كهذه |