Assim, apesar de ser uma empresa global, assumem uma abordagem muito local. | TED | ورغماً عن أنها شركة عالمية، إلا أنهم يتبعون نهجاً محلياً للغاية. |
Nós, os humanos, estamos a reinventar o fogo, não escavado do chão, mas a fluir do céu; não escasso, mas abundante; não local, mas global; não transitório, mas permanente; não caro, mas grátis. | TED | نحن البشر بقوم بابتكار وقود جديد ليس محفوراً من الأسفل بل يتدفق من الأعلى غير شحيح بل متوفر ليس محلياً بل عالمياً غير زائل بل دائم .غير مكلف بل مجاني |
Se forem para um país com as ferramentas certas e o método certo, e o fizerem entusiasticamente, podem conseguir, na verdade, uma erradicação local. | TED | فإما أن تذهب إلى دولة ومعك الأدوات الصحيحة والأسلوب السليم وتفعّله بقوة مما يجعلك تستأصله محلياً |
Mas as redes, mercados onde a comida é cultivada localmente. | TED | ولكن الشبكات, وهي الأسواق التي يُنتج فيها الغذاء محلياً |
O primeiro eclipse solar total a ser visto localmente em 35 anos. | Open Subtitles | كسوف الشمس الكامل الأول الّذي سَيُرى محلياً في مدى 35 سنةً |
A escola ecológica é um sítio de pioneiros. locais e globais. | TED | المدرسة الخضراء هي مكان للرواد، محلياً وعالمياً. |
Ainda não. Tem de ser sobre a região, e sem pesquisas na | Open Subtitles | كلا , ليس بعد ، يتعين أن يشمل تاريخاً محلياً ولا يشتمل أيّ أبحاث من شبكة المعلومات , لذا.. |
Sou um republicano que cresceu no seio de uma família republicana no Sul conservador, e até colaborei com os republicanos a nível local e nacional. | TED | أنا جمهوري، كبرت وترعرعت في أسرة جمهورية في الجنوب المحافظ، وحتى عندما كنت أعمل في السياسات الجمهورية، محلياً ودُوليا. |
Não sabem se sou da polícia local, estatal, do FBI, da DEA. | Open Subtitles | لا تعرفون إن كنتُ محلياً أم تابعاً للولاية من المباحث الفيدرالية أم مكافحة المخدّرات |
Tenho aqui um remédio muito apreciado pelos antigos romanos, um extrato de um ingrediente local. | Open Subtitles | هذا الدواء يحظى بتقديرٍ كبير من قِبل أسلافنا الرومان مستخرج من أزهار مزروعة محلياً |
Crê que fez desta casa um tópico indesejado de conversa local. | Open Subtitles | إنها تعتقد بأنكِ قد جعلت هذا المنزل موضوعاً محلياً لكلامٍ بغيض |
E parece que esgotaste a paciência da Polícia local. | Open Subtitles | يبدو بأنكِ زهقت من صبرك على إحقاق القانون محلياً هنا. |
Foi um ataque local. | Open Subtitles | لقد كان هذا هجوماً محلياً فلا يوجد اصابات اخرى |
A mesma coisa. Ia ter de hackear no local. | Open Subtitles | نفس الشيء للاسف , يجب أن تكون ممده محلياً ,أو أخترقها |
Se tal quantidade de droga está a ser produzida localmente, deixará rasto... | Open Subtitles | إذا كانت هذه الكمية من المخدر تصنع محلياً فسيقود بقافلة .. |
Precisamos de trabalhar localmente, e também precisamos de trabalhar à escala das bacias oceânicas. | TED | . نحتاج لأن نعمل محلياً لكننا نحتاج أيضاً أن نعمل على عرض المحيط |
Com as mãos? localmente, em Boston, há uma empresa fantástica chamada Green City Growers, que polinizam as culturas de abóbora à mão com cotonetes. Se falham aquela janela de três dias, não há frutos. | TED | أعني ، محلياً في بوسطن، هناك شركة رائعة تدعى مزارعي المدينة الخضراء ، و سيذهبون ويلقحون محاصيلهم باليد بواسطة إبر ولو فاتهم ذلك لمدة ثلاثة أيام لن يكون هناك ثمار |
Isto é muito mais importante do que ir apanhar e comprar morangos locais uma vez por ano. | TED | هذا أكبر من مجرد شراء فراولة منتجة محلياً مرة سنوياً من مزارع "خذ فاكهتك بنفسك". |
Mais impressionante, impressiona Os locais, mas isso não leva muito mais tempo. | Open Subtitles | إنها شيئ ما , خاطف جداً للنظر له أثراً محلياً , ولكنه لا يدوم طويلاً |
Recebida autorização pelo exército dos EUA para deter e revistar o comboio de 20 camiões de ajuda, às 18h00 locais na fronteira com a Síria. | Open Subtitles | تلقينا تصريح من جيش الوريات المتحدة بوقف وتفنيش قافلة من 20 شاحنة إغاثة بتوقيت التاسعة محلياً .على الحدود السورية .. |
Localizar todos os que importam estas malaguetas na região. | Open Subtitles | البحث عن أي أحد يستورده محلياً. |
É assim que, na América, se vê o conflito entre o governo de Londres e o governo local, pelo controlo local dos bens da região, em propriedade que se quer controlar. | Open Subtitles | 396)}و هذا حيثُ نرى في أمريكا الإحتكاك بين الحكومة في لندن 396)}و الحكومة هنا في لما لا يُمكنني 396)}التحكم بِسلَعي و مُمتلكاتي محلياً |