ويكيبيديا

    "محميين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • protegidas
        
    • protecção
        
    • seguros
        
    • desprotegidos
        
    • estão protegidos
        
    • protegido
        
    Porque estávamos protegidas na Escola da Magia? Open Subtitles ربما بسبب أننا كنا بمدرسة السحر و محميين ؟
    As pessoas lá fora não estão protegidas como nós na Escola. Open Subtitles الناس في الخارج ليسوا محميين مثلنا في المدرسة
    Acredito que devemos ter protecção. Open Subtitles .أنا أُصَدِق أنه لابُد أن نكون محميين
    Procurem refúgio atrás das grandes muralhas. Aí estarão seguros. Open Subtitles أسعوا للجوء خلف أمان السور العظيم، هناك سنكون محميين
    Ursos polares machos vão devorar filhotes desprotegidos. Open Subtitles الدببة قطبية الذكور ستأكل الأشبال الغير محميين.
    Estamos a fazer tudo o que podemos para garantir que tu e a Ellie estão protegidos e a salvo. Open Subtitles ستكون كذلك اتفقنا؟ نحن نقوم بكل شيء لتكون متأكدين أنك أنت و إيلي محميين و في أمان
    O artista antigo era protegido de certas coisas, como, por exemplo, muito narcisismo. TED إذاً فالفنانين القدامى كانوا محميين من أشياء محددة، مثل، على سبيل المثال، الكثير من النرجسية، صحيح؟
    Durante muitos e muitos anos, os 660 milhões de pessoas no mundo desenvolvido foram efectivamente protegidas de toda a mão-de-obra adicional existente no planeta. Open Subtitles لسنوات عديدة جدا الـ 660 مليون شخص فى العالم الأول كانوا محميين بكفاءة
    São protegidas pelos maiorais. Se continuar, vão-me matar, ao meu irmão e a você. Open Subtitles وهم محميين من الأعلى، إن واصلتِ بطرح الأسئلة، سيتقلونني
    As pessoas queriam ser protegidas. Open Subtitles شيئاً، يستطيع معرفة الإرهابيين من عامة الشعب، قبل أن يفعلوا شيئاً العامة، أرادوا أن يُكونوا محميين
    No entanto, e felizmente para elas agora são protegidas. E não tão fáceis de apanhar. Open Subtitles هذا من حسن حظهم هم محميين الاَن ولا يسهل القبض عليهم كثيراً
    É possível que tenha construído uma zona segura, onde ele e as suas criações podem estar protegidas. Open Subtitles حيث سيكون هو وما صنعة محميين في النهاية سيتوجب عليه تعمير هذا العالم
    Até parecia que estávamos protegidas. Open Subtitles كما لو كنا محميين بطرية ما
    Se vamos opor-nos ao Conte, temos de assegurar a nossa protecção. Open Subtitles إن كنا سنواجه (كونتي)، علينا أن نكون متأكدين أنّنا محميين.
    Lembra-te, o Pope disse que eles tinham protecção de cima. Open Subtitles تذكر، أن (بوب) قال بأنهم محميين" "من الأعلى
    Eles não estão protegidos, precisam de protecção. Open Subtitles -إنهم ليسوا محميين. إنهم يحتاجون حماية
    Mas era importante para mim vocês estarem protegidos e seguros. Open Subtitles و انا متأسفة لانني لم اخبركم انني كنت جاسوسة و لكن كان من المهم بالنسبة لي ان تكونوا بامان و محميين
    Por causa de pessoas como tu, lá em cima nas vossas torres, seguros, protegidos, enquanto os restantes de nós lutam para sobreviver. Open Subtitles بسبب أشخاص مثلك , تجلسون في الأبراج العالية آمنين , محميين بينما بقيّتنا يقاتلون لأجل النجاة
    - O nosso inimigo está lá fora, mas estão desprotegidos e vulneráveis, e estão à nossa espera para os derrubarmos, se tivermos vontade para fazer isso! Open Subtitles عدونا ما زال هناك لكنهم غير محميين ومعرضين وهم فقط ينتظروننا لننهيهم
    A ideia de morrer e deixar os meus filhos sozinhos neste mundo, desprotegidos, sujeitos a sofrer o meu fado... Open Subtitles فكرة أن أموت تاركه أطفالي لوحدهم في هذا العالم ,غير محميين ليعانوا قدرهم
    Seja quem for não lhe pode tocar aqui. Estes tipos estão protegidos. Open Subtitles سواء من كان فهو لا يستطيع أن يأتي إلى هنا هؤلاء الأطفال محميين جداً هنا
    Ambos estão protegidos pelos mesmos firewalls que a tenente Wilt usou no laptop. Open Subtitles كلاهما محميين بنفس جدار الحمايه الذي أستعملته حاملة الرايه ولت في لابتوبها
    O homem de Kirk em Cuba é protegido pelo Exército. Open Subtitles إن رجال (كيرك) في (كوبا) محميين من قِبل العسكر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد