A maior parte dos oceanos então eram roxos também. | Open Subtitles | الكثير من محيطات العالم كانت باللون الأرجواني، أيضا |
De facto, podemos considerar-nos uns felizardos, por as condições dos oceanos do mundo mal terem mudado desde que os seres humanos surgiram no planeta. | Open Subtitles | ،في الواقع يُمكن أن نعتبر أنفسنا محظوظين لإن ظروف محيطات العالم بالكاد تغيرت منذ أن وطأ الإنسان على الكوكب |
Conhecido como o unicórnio do Árctico, devido ao seu estranho dente em espiral, o narval é um dos animais mais reservados e esquivos dos oceanos do mundo. | Open Subtitles | معروفون بوحيد القرن القطبي بسبب أنيابهم الطويلة اللولبيّة الكركدن هو أحد أكثر الحيوانات خفاء في محيطات العالم |
"Isto é para que possamos estar casados em todos os oceanos do mundo." | Open Subtitles | هكذا يمكننا أن نكون متزوجين فى كل محيطات العالم |
Mas é um forte aviso do que pode acontecer se os oceanos do mundo continuarem a aquecer devido às alterações climáticas. | Open Subtitles | لكنه تحذير صارخ لما قد يحدث إن استمرت حرارة محيطات العالم بالإرتفاع نتيجة تغيّر المناخ |
" Pensei em navegar e ver todos os oceanos do mundo ". | Open Subtitles | فكرتُ أن أبحر لكي أرى محيطات العالم |
Isso aumentará a quantidade de áreas protegidas em todos os oceanos mundiais nuns incríveis 15%. | TED | هذا سيزيد عدد المحميات البحرية في جميع محيطات العالم بنسبة مدهشة تبلغ 15 بالمائة. |
Ocorre em todo o globo, todos os dias, varrendo os oceanos mundiais numa enorme onda viva quando os habitantes da zona crepuscular viajam centenas de metros até às águas superficiais para se alimentarem, à noite, e voltam à segurança relativa das águas mais profundas e mais escuras, de dia. | TED | وتحدث في كل أنحاء الكرة الأرضية، يومًا بعد يوم وتتجول حول محيطات العالم على شكل موجة حية ضخمة حيث أن سكان منطقة الغسق يسافرون لمئات الأمتار نحو السطح ليقتاتوا ليلًا ويعودون إلى مأمنهم نهارًا داخل المياه العميقة والمظلمة. |
O evento mais dramático dos oceanos ocorre na costa leste da África do Sul. | Open Subtitles | الحدث الأكثر إثارة في محيطات العالم يحدث قبالة الشواطيء الشرقية لجنوب أفريقيا |
Sinceramente, tudo isto é especulação. A única coisa que sei, de certeza. é que há cem quatriliões de células microbianas vivas no fundo dos oceanos do planeta. | TED | أعني، بصراحة، هذه كلها تكهنات، لكن الشيء الوحيد الذي أعرفه بالتأكيد هو أن هناك مائة مليار مليار مليار خلية ميكروبية حية تحت كل محيطات العالم. |
A Baleia Azul, a maior caçadora de todos os oceanos do mundo. | Open Subtitles | - الحوت الأزرق الصيّاد الأعظم في كُلّ محيطات العالم. |
(Sons submarinos) Mas, quando o gelo fica bem sólido, e não há grandes mudanças na temperatura nem nas correntes, o Ártico submarino tem um dos níveis mais baixos de sons ambientais de todos os oceanos do mundo. | TED | (أصوات الثدييات البحرية) ولكن عندما يتجمد الجليد، ولا تكون هناك أية تغيرات كبيرة في درجة الحرارة أو التيارات، تتميز أعماق المنطقة القطبية الشمالية بضوضاء محيطية من بين أدنى المستويات في محيطات العالم. |