Claro, não saem notícias nenhumas, mas o meu informador foi muito claro. | Open Subtitles | بالطبع، هناك تعتيم إعلامي كلي لكن مخبري كان بسيط جدا |
O facto é que ele é o meu informador, e preciso dele na rua para este caso. | Open Subtitles | المشكلة هي أنه مخبري السري وأحتاجة أن يكون بالخارج لأجل هذه القضية |
Tenho de falar com o meu informador. | Open Subtitles | حسناً، عليّ مقابلة مخبري السري هل ترغبين بشرب القهوة بعد ذلك؟ |
Reconheço que estes são os piores estudos que o meu laboratório já realizou. | TED | لا بد لي من الاعتراف الآن، أنّ هذه هي أسوأ الدراسات التي قام بها مخبري على الإطلاق. |
Tudo, inclusive como usaste uma gravação entre mim e o meu informante para que o teu bombista fosse libertado. | Open Subtitles | كلّ شيء، بما في ذلك كيف استخدمت تسجيلًا بين مخبري وبيني لتفرجي عن مفجّرك |
- Bem, por causa disto, o meu informador passou a noite a ensinar a minha esposa o intricado mundo de arrombamentos e de entradas forçadas. Já ouvi dizer. | Open Subtitles | بسببها مخبري الشخصي ، قضى الظهيرة يعلم زوجتي أسرار فتح الأقفال |
Felizmente, o meu informador conseguia reconhecer uma alma gémea. | Open Subtitles | لحسن الحظ ، استطاع مخبري الشخصي على التعرف على روح مشابهة |
Se o meu informador estiver certo, a torre norte fica aqui por cima. | Open Subtitles | إذا كان مخبري محقا, البرج الشمالي هو فوقنا. |
Eu sei que é a tua equipa especial mas, tecnicamente, ele é meu informador confidencial. Existe um protocolo. | Open Subtitles | أعلم أنه فريق عملك ولكن أساساً هو مخبري السري. |
Fico feliz em saber que o meu informador criminal manteve este caso em aberto. | Open Subtitles | أنا سعيد أن مخبري المجرم تمكن من حلّ هذه القضية. |
Convenci o meu informador que devia ter consciência. | Open Subtitles | لقد أقنعت مخبري انه حان وقت إظهاره لضميره |
Bem, aquele congressista poético ali... definitivamente visionário vou fazê-lo meu informador. | Open Subtitles | حسناً، عضو الكونغرس هناك ..ذو الموهبة الشعرية شخصية متبصّرة سأجعله مخبري |
O meu informador conhece uma miúda que ele visita. Caiu-me no colo. | Open Subtitles | مخبري السري يعرف فتاة يقابلها وكأنه جاء إلي بقدميه |
O meu informador descobriu o esconderijo deles. | Open Subtitles | لقد وجد مخبري المكان الذي يختبئون فيه |
Trabalhava como meu informador. | Open Subtitles | لقد كان يعمل لديّ. لقد كان مخبري |
A rapariga é perigosa. O meu informador diz que está amaldiçoada. | Open Subtitles | الفتاة خطيرة، مخبري قال لي أنها ملعونة |
Isso foi há mais de dez anos. Desde então, o meu laboratório tem seguido a abordagem pragmática para a recuperação após um dano na espinal medula. | TED | حدث هذا منذ أكثر من 10 سنوات ولكن منذ ذلك الوقت, اتبع مخبري المقاربة الواقعية للتعافي بعد حصول أصابة للعمود الفقري |
Num fim de semana em 2014, um universitário do meu laboratório criou bactérias com ADN com seis letras. | TED | في عطلة نهاية أحد الأسابيع في عام 2014، أنتج أحد الخريجين في مخبري جراثيم بـ6 أحرف في حمضها النووي. |
meu informante, Damien, provavelmente sabe de algo que pode me ajudar... | Open Subtitles | مخبري ديمين قد يعرف شيئا يساعدني |
Basicamente, peguei em todos os "haters", coloquei-os numa placa de Petri, como uma cientista, e foi isto que encontrei. | TED | أخذتُ أساساً جميع الحاقدين، ووضعتهم في طبق مخبري مثل العالِم، وهذا ما وجدته. |
Nunca te perguntas o que teria acontecido se não fosses meu consultor privado? | Open Subtitles | اتسائلت يوماً ما كان ليحدث لو لم تكن مخبري الخاص؟ |
Mas promessas foram-me feitas pelo Governador e, por mim, aos meus informadores. | Open Subtitles | لكن الحاكم قطع لي وعوداً وجعلني أعد مخبري بدوري |