No dia seguinte, Miranda acordou com a pior ressaca de sua vida. | Open Subtitles | في صباح اليوم التالي، استيقظت ميراندا تصل مع أسوأ مخلفات من حياتها. |
Quando acordam com um ressaca monumental não há nada melhor do que um queque de ovo. | Open Subtitles | عندما أستيقظت صباحاً حصلت على مخلفات هائلة فليس هناك افضل من البيض |
Ponho os desperdícios de comida num triturador que desidrata e disseca, transforma a comida numa matéria, que depois posso armazenar e transformar em compostagem. | TED | أضع مخلفات الطعام في هذا المجفف، الذي يحول الطعام إلي مادة داخلية، أستطيع تخزينها ثم أحولها لسماد في وقت لاحق. |
Não sei o que isso seja, excepto que é um resíduo qualquer entre as sinapses. | Open Subtitles | أنا لست متأكدة مما هي و لكن يبدوا أنة يوجد فجوة هنا بين الخلايا من مخلفات شيء ما |
Isto vai produzir uma massa de detritos radioactivos. | Open Subtitles | عندما تنفجر , ستولد .... مخلفات إشعاعية كافية .... |
Estes leões marinhos sobrevivem comendo os restos das refeições das equipas de filmagens que invadiram o continente. | Open Subtitles | هذه الفقمات تعيش عبر أكل مخلفات طواقم التصوير المُختلفة التي تملئ القارة |
O resultado é que temos manchas de lixo com o dobro do tamanho do Texas. | TED | وبالنتيجة ولدينا مخلفات نفايات أكبر بمرتين من مساحة تكساس |
Quanto mais plástico virgem produzirmos e consumirmos, mais resíduos plásticos teremos para tratar. | TED | كلما زاد انتاجنا واستهلاكنا للبلاستيك الخام، زادت كمية مخلفات البلاستيك التي يجب إدارتها ومعالجتها. |
A tarefa de revelar o escândalo do desperdício global de comida começou para mim quando tinha 15 anos. | TED | بدأت في العمل على كشف فضيحة مخلفات الطعام العالمية عندما كنت في سن الخامسة عشرة. |
São suaves. Sem ressaca. | Open Subtitles | وتلك الاماكن ناعمة بدون اى مخلفات |
Parecia uma forma terrível de passar uma ressaca. | Open Subtitles | يبدو وكأنه وسيلة المروعة لقضاء مخلفات. |
Vai ser uma ressaca muito especial. | Open Subtitles | هذا كان ليصبح بعض مخلفات ثمالة مميزة |
Os seres humanos responderam a esta pergunta há 6000 anos. Domesticámos os porcos para transformar os desperdícios de comida em alimentos. | TED | في الواقع، أجاب البشر على هذا السؤال منذ 6.000 سنة: قمنا بتدجين الخنازير لتحويل مخلفات الطعام مرة أخرى إلى طعام. |
Se dermos os nossos desperdícios de comida — que é a forma preferida dos governos de se verem livres desses desperdícios — à digestão anaeróbica, que transforma os desperdícios de comida em gás que produz eletricidade, poupamos uns insignificantes 448 kg de dióxido de carbono por tonelada de comida desperdiçada, Mais vale dá-la aos porcos. | TED | لو خصصنا مخلفات طعامنا وهي الطريقة الحالية المفضلة لدى الحكومة للتخلص من مخلفات الطعام، للهضم اللاهوائي، الذي يحول مخلفات الطعام إلى غاز لإنتاج الكهرباء، سنوفر 448 كيلو غرام من ثاني أكسيد الكربون لكل طن من مخلفات الطعام. إن هذا أفضل بكثير من اطعامها للخنازير. |
Vou buscar o ScanGen e ver se conseguimos encontrar algum resíduo ...para ter a certeza que é o lugar certo. | Open Subtitles | سأجلب جهاز المسح لأرى إن ترك أيّ مخلفات أنا واثق أنّ هذا هو المكان الصحيح |
É o que estamos a fazer no próximo projeto de que vou falar, o Projeto Mobius. Tentamos executar uma série de atividades, todas dentro de um edifício, de forma a que o resíduo de um possa ser o nutriente de outro. | TED | وهذا ما نقوم به في المشروع التالي الذي ساتحدث عنه .. انه مشروع " موبيوس " حيث نحاول ان نجمع الكثير من المهام في مبنى واحد .. حيث يكون فيه مخلفات جزء هي مغذيات جزء آخر .. |
detritos na água. | Open Subtitles | مخلفات في الماء. |
Vemos detritos na água. | Open Subtitles | لدينا مخلفات ثقيلة في الماء. |
E tentaríamos pegar os restos do teu prato. Entendeste? | Open Subtitles | آملون فى الحصول على مخلفات المطاعم بعدما تنتهوا من الأكل، أفهمتَ؟ |
Este é um campo de treino para separar os Médios dos Menções Honrosas, um ciclo recorrente criado para reciclar o lixo deste sistema. | TED | هذه ساحة تدريب للفصل بين العاديين و بين الموسمين, دائرة تتكرر أنشئت لتدوير مخلفات هذا النظام. |
Se já estiveram nesta parte do país, é este o aspeto das pilhas de queima latente de resíduos de carvão. | TED | وإذا ذهبتم لهذا الجزء من البلاد، هذه ما تبدو عليه هذه الأكوام المحروقة من مخلفات الفحم. |
Algum desperdício de comida, como disse no início, existirá sempre, por isso a questão é esta: Qual é a melhor coisa a fazer com isso? | TED | بعض مخلفات الطعام، كما قلت في البداية، ستظهرحتماً، لذا فالسؤال هو، ما أفضل ما يمكننا فعله بها؟ |
Usamos dejetos de peixe. Usamos Guppies de água doce utilizando a técnica de adaptação climática da água doce para a água salgada. | TED | مخلفات السمك هي ما نحتاج إليه، في واقع الأمر نحن نستخدم سمك المولي، حيث استخدمنا تقنية التكيف المناخي الخاصة بنا ابتداءاً من الماء العذب و حتى ماء البحر. |
Três depósitos de compostagem processam uns 70 quilos de desperdícios de vegetais crus por semana. É muito bom, produzem um composto fantástico. | TED | ثلاث صناديق من السماد -- تنتج من حوالي 70 كيلو من مخلفات الخضروات النيئة في الاسبوع -- حقاً جيد، تصنع سماداً رائعاً. |
merda de cavalo idiota! | Open Subtitles | يالك من قطعة بائسة من مخلفات الحصان ودماغ الديك |
Não é só o ferro-velho. | Open Subtitles | هي ليست مخلفات ,انما هي زجاجه بلون الشعر |