Há relatos preocupantes de canibalismo nos acampamentos de refugiados e pelas ruas da república. | Open Subtitles | "ثمّة بلاغات مقلقة عن التهام للحوم البشر اندلع في مخيّمات لاجئين" "على طول طريق النقل في الجمهوريّة" |
Há acampamentos de mineiros a sul de nós no rio. | Open Subtitles | هناك مخيّمات تعدين جنوب النهر |
Sou uma mulher independente e tal, mas não importa o quanto cantes com a Liz Phair, ou a quantos acampamentos de surf feminino vás, quando as coisas vão mal, inventas um noivo falso. | Open Subtitles | أعني أنّي امرأةٌ مستقلّةٌ، لكن مهما أيّدتِ (ليز فير)، أو مهما كان عدد مخيّمات التزلّج النسائيّة التي نرتادها، في وقتِ الأزمات، ندّعي وجود خطيبٍ مزيّف. |
Estamos fornecendo segurança e materiais aos campos de refugiados sírios. | Open Subtitles | نحن نوفر الأمن والمواد إلى مخيّمات اللاجئين السوريين |
Os campos de refugiados são apenas uma fachada. A América fornece armas para jihadistas na Síria através de Dark Water. | Open Subtitles | مخيّمات اللاجئين مجرّد واجهة، (أمريكا) تزوّد الجهاديين في (سوريا) بالسلاح مِن خلال (دارك واتر) |
Estamos apenas a fornecer campos de refugiados. | Open Subtitles | -نحن فقط نزوّد مخيّمات اللاجئين ... -بالله عليكِ، يا (نواز، ) |