Os corpos mutilados das raparigas, enterrados no jardim da mansão. | Open Subtitles | إنها جثث مشوهة لفتيات وجدت مدفونة فى حديقة القصر |
São ligações seguras em torres de telemóvel com cabos enterrados. | Open Subtitles | وهذه روابط إنترنتّ آمنة بأسلاك مدفونة بأبراج شبكات خرسانيّة. |
Espero poder confiar em que manterás os segredos do passado enterrados. | Open Subtitles | أرجو أنّي أستطيع وضع ثقتي بك لإبقاء أسرار الماضي مدفونة |
Porque não vives onde está sepultada a tua familia? | Open Subtitles | لما لا تعيش في المكان الذي عائلتك مدفونة فيه |
A minha decoração K9 Kringle, o cão polícia... escondida na parte de baixo da árvore. | Open Subtitles | انظروا لهذا حلية كلب الشرطة مدفونة أسفل الشجرة هذا تقليدي |
Que está enterrada 60 m abaixo da escola nova. | Open Subtitles | وهي مدفونة بـ 200 قدم تحت المدرسة الجديدة |
E mesmo que ela o tenha, está enterrado em alguma dispensa. | Open Subtitles | وحتى إن كإنت تملكها فستكون مدفونة في إحدى وحدات التخزين |
Em vez disso, há uma componente inerente de inovação ou rotura, e estes problemas estão cada vez mais enterrados nos metadados. | TED | على العكس، هناك بعض العناصر المتأصلة للابتكار أوالتخريب وبشكل متزايد هذه المشكلات تكون مدفونة في بيانات كبيرة |
Não estão no topo do Monte Evereste nem enterrados sob um glaciar. | TED | ولا في قمة إفريست، وليست مدفونة تحت كتلة جليدية. |
O conflito armado colombiano está finalmente a chegar ao fim mas as consequências dos anos de guerra continuam enterrados debaixo dos nossos pés. | TED | قد وصل الصراع المسلح الكولومبي إلى نهايته أخيراً، ولكن لا تزالُ عواقب سنوات الحرب مدفونة تحت أقدامنا. |
Os recursos humanos são como os recursos naturais. Estão frequentemente enterrados bem fundo. | TED | والموارد البشرية مثل الموارد الطبيعية؛ هي مدفونة بعمق في كثير من الأحيان. |
A acreditarem que há 13 cadáveres enterrados na cave! | Open Subtitles | تنطلى عليهم قصة كهذه . ثلاثة عشرة جثة مدفونة فى القبو |
O Teddy diz que estão lá 13 corpos enterrados! | Open Subtitles | تيدى يواصل إخبارنا بأنه توجد 13 جثة . مدفونة فى القبو |
A lenda conta que os ossos de cem crianças... foram enterrados nestas paredes. | Open Subtitles | الأسطورة تقول أن مئات من عظام الأطفال مدفونة خلف هذه الجدران |
E corre o boato de que há mais 50 barris enterrados, que os inspectores não encontraram. | Open Subtitles | و يوجد اشاعة بوجود خمسون برميل مدفونة هنا تحت هذا المبنى الجديد و التى لم يجدها المفتشون |
Vou ver onde os corpos foram enterrados. | Open Subtitles | سأعمل خلاصة على كلّ ملاك الأراضي الوحيدون في المنطقة، شاهد أين الأجسام مدفونة. |
Os corpos que enterrarmos não ficarão enterrados por muito tempo. | Open Subtitles | أى جثث سندفنها لن تظل مدفونة لفترة طويلة |
Sabem porque é que são enterrados abaixo do chão? | Open Subtitles | هل تعلمون كيف نعرف أنها مدفونة هنا في هذه الأرض ؟ |
A minha mãe está sepultada neste cemitério. | Open Subtitles | أتعلمين, والدتي مدفونة بهذه المقبرة |
Há mais de um milhão de anos atrás os Anciãos descobriram uma estrutura complexa escondida na radiação de fundo. | Open Subtitles | منذ مليون سنه مضت إكتشف القدماء البنية المعقدة مدفونة على عمق كبير داخل خلفيه الإشعاع |
Não nos esqueçamos da primeira Senhora Babcock, que, aposto, está enterrada debaixo do novo pórtico. | Open Subtitles | والتي أراهن انها مدفونة تحت تلك السقيفة الجديدة |
Vais dizer-me exactamente onde o dinheiro está enterrado. | Open Subtitles | أنت ستقول لي الآن بالضبط أين الغنيمة تكون مدفونة ؟ |
"Em segundo lugar, coisas más acontecem às crianças todos os dias. "Se você não quisesse essas retinas, "provavelmente elas estariam agora enterradas no chão. | TED | ثانيًا، الأشياء السيئة تحدث للأطفال كل يوم وإذا لم تريدي هذه الشبكية، لكانت على الأرجح مدفونة في الأرض الآن |
Senão ela terá que ficar debaixo da treta para sempre. | Open Subtitles | وإلا فإنها ستظل مدفونة في هذا الهراء إلى الأبد |
A base pode estar soterrada. | Open Subtitles | القاعدة من الممكن أن تكون مدفونة تحت الرمال |