E nós, bom, sentimos que vos devemos uma bebida. | Open Subtitles | ونحن يا رفاق نشعر بأننا مدينون لكم بشراب. |
O Hal está aqui, por isso devemos a ele, bem como a nós próprios, o poupar-nos a esta última imagem. | TED | هال هنا، لذلك أعتقد أننا مدينون له لأنه شاركنا بصوره الشخصية |
devemos isso uns aos outros e ao nosso país, alcançar e tentar interligarmo-nos. | TED | نحن مدينون لبعضنا البعض ولبلدنا بأن نتواصل ونحاول أن نترابط. |
Agradecemos a oferta e estamos em dívida convosco, major, mas tenho uma missão sobre a qual não posso falar. | Open Subtitles | نحن نقدر العرض، يا سيدي، ونحن مدينون لك، والرائد، ولكن لدي مهمة أنني لست الحرية في مناقشة. |
Capitão Kirk, você e sua tripulação salvaram este planeta de sua própria falta de visão, e estaremos sempre em dívida para consigo. | Open Subtitles | أنقذتم هذا الكوكب من قِصَر نظره، ونحن للأبد مدينون لكم. |
Tudo bem. Têm o dever de pôr um embaixador de alimentação em todos os grandes supermercados. | TED | إنهم مدينون لنا، لتعيين سفير للغذا في كل الأسواق الرئيسية. |
Devemos-lhe muito, porque sabemos muito sobre a máquina que Babbage queria construir por causa dela. | TED | ونحن مدينون لها كثيرا لأننا نعرف الكثير عن الآلة التي كان باباج ينوي بناءها بسببها. |
Eu acho que, certamente, nós devemos isso à próxima geração e a todos os que vierem depois de nós. | TED | وأر أننا وبكل تأكيد مدينون بذلك أيضاً للأجيال القادمة ولكل أولئك الذين سيأتون من بعدنا. |
E igualmente importante, devemos isso a nós próprios. | TED | وبنفس القدر من الأهمية، نحن مدينون لأنفسنا. |
devemos a eles por ainda sermos tão inspirados quanto antes. | Open Subtitles | أعتقد بأننا مدينون لهم لنكون ملهمين كما كنا في السنين الماضية |
sobrevivemos, e devemos nossa sobrevivência à sabedoria e à humanidade | Open Subtitles | لقد نجونا. و نحن مدينون لبقائنا إلى حكمة و إنسانية |
Se foi inconveniente para si, acho que devemos uma desculpa. | Open Subtitles | إذا كنا إزعاجا لك، وأنا أعتقد أننا مدينون لك باعتذار. |
Nós devemos isso ao velhote. Nós crescemos neste sítio. | Open Subtitles | نحن جميعاً مدينون لهذا الرجل بالكثير . لقد تربينا في هذا المكان |
Puxa, devemos a vida a um aperitivo. | Open Subtitles | يا إلاهي. ونحن مدينون حياتنا لفاتح الشهية. |
Depois que salvamos ARES para eles, estão em dívida. | Open Subtitles | بعدما أنقذنا "اريس" من أجلهم، هم مدينون لنا. |
Eu, a minha família e o meu reino, estamos em dívida para contigo. | Open Subtitles | أنا و عائلتي و مملكتي مدينون لك بالكامل. |
Estaremos eternamente em dívida para convosco, Artur Pendragon, por nos devolverdes o rapaz. | Open Subtitles | نحن مدينون لك للأبد يا آرثر بندراغون لإعادتك الصبي لنا. |
Vocês aí estão-me a dever um disco. Um novo. | Open Subtitles | إنكم مدينون لي بطبق طائر أيها الرجال ، طبق جديد |
Trabalhou muito aqui e Devemos-lhe isso. | Open Subtitles | هو يبذل جهداً كبيراً هنا وكلنا مدينون له |
Demasiado pobres para pagar a universidade, devem aos credores mais de um bilião de dólares. | TED | فقراء جداً ليتحملوا تكاليف الجامعة، وهم الآن مدينون للمقرضين بأكثر من ترلليون دولار أمريكي. |
Então da forma que vejo, Devem-me a vossa vida. | Open Subtitles | لذا فإن الطريقة التي أفهمها هي أنكم مدينون لي |
Creio que o que ele quer dizer é, ficamos a dever-te uma. À grande. | Open Subtitles | أعتقد أن ما يعنيه هو أننا مدينون لك كثيرًا |
Temos todos uma dívida de gratidão para com essa cidade escória. | Open Subtitles | نحن جميعا مدينون لتلك المدينة القمامة بالعرفان |
Falo não só na minha pessoa como pelo Departamento de Estado quando digo que estamos todos muito agradecidos. | Open Subtitles | لا أتحدث بإسمي فقط بل بإسم الجميع في وزارة الخارجية عندما أقول نحن جميعاً مدينون لكم |
Devemos-lhes isso, por isso vamos continuar e fazer o raio do filme, certo? | Open Subtitles | الآن , نحن مدينون لهما بذلك فنتمالك أنفسنا لننتهي من هذا الفيلم , اتفقنا؟ |