O facto mais impressionante sobre isto ocorreu em 2007. Apresentaram um meio de medir isto, o que é incrível. | TED | وأكثر شئ مذهل في هذا الأمر كان في 2007، عندما خَلقوا طريقة لقياس هذا، والذي كان مذهلاً. |
O processador tem uma complexidade incrível, e uma regularidade incrível na memória. | TED | هناك تعقيد مذهل في المعالج، وهذا الانتظام المذهل في الذاكرة. |
Graças ao apoio de agricultores e não só, conseguimos algo incrível neste estado. | TED | ويعود الفضل في ذلك للمزارعين وغير المزارعين على حد سواء، واستطعنا فعل شيء مذهل في هذه الحالة. |
Houve um desenvolvimento incrível na inteligência de computadores, nos últimos 50 anos, e nenhum desenvolvimento na consciência de computadores, e não há nenhum indicador que os computadores venham a ser conscientes num futuro próximo. | TED | هناك تطور مذهل في ذكاء الحاسوب في السنوات الخمسين الماضية، وتحديداً صفر من التطور في وعي الحاسوب، وليس هناك أي مؤشر بأن الحواسيب ستصبح واعيةً في أي وقتٍ قريب. |
Não te incomoda... que não eu não esteja a fazer nada... de incrível na minha vida? | Open Subtitles | هل سيضايقك إن أخبرتك .... إنني لم أفعل شيء مذهل في حياتي ؟ |
Quero que a nossa lua-de-mel seja incrível. | Open Subtitles | أريدنا أن نحظى بوقت مذهل في شهر عسلنا |
Sou incrível a escrever apelidos. | Open Subtitles | أنا مذهل في تهجئة الأسماء |
Num incrível desfecho no encontro de Genebra, diplomatas iranianos deram aos inspectores da AIEA, completo acesso aos silos nucleares do País em troca da retirada das sanções económicas. | Open Subtitles | "وفي تطور مذهل في قمة جنيف، الدبلوماسيين الإيرانيين قد عرضت مفتشي الوكالة الوصول الكامل وغير المقيد إلى مواقع النظام النووية |
O doutor fez um trabalho incrível ao reparar 11 fraturas de feridas de bala num curto espaço de tempo. | Open Subtitles | -بوث)، قام الطبيب بعمل مذهل) ... في إصلاح 11 كسراً سببته جروح رصاصات في فترة قصيرة. |