Também é confuso, e é tão difícil contigo ainda na minha vida. | Open Subtitles | حسنا الأمر مربك حقا والأمر بغاية الصعوبة لأنك مازالت في حياتي |
É confuso e deprimente e, às vezes, sentimo-nos sozinhos, principalmente no isolamento. | TED | مربك ومحبط، وأحياناً، نشعر بالوحدة، خصوصاً أثناء العزل. |
Meu, todos estes verbos significam a mesma coisa. Isto é tão confuso. | Open Subtitles | يارجل كل هذه الافعال تعني الشيء نفسه انه لشيء مربك |
Não as dos vossos filhos, mas aquelas a que os vossos pais iam à escola, quando vocês eram crianças, o vosso professor conversava com eles e era tudo um pouco estranho. | TED | ليس الاجتماع الذي يعرفه أطفالكم، إنما الاجتماع الذي عرفتموه عندما كنتم أطفالاً حيث يأتي أهلكم إلى المدرسة و معلمك يتكلم مع الأهل، ويكون ذلك مربك قليلاً |
É por estas e por outras que o desporto vai perdendo admiradores. O sistema, a arbitragem, é deveras confuso. | Open Subtitles | هنا تفقد هذه الرياضة مشجعيها إن النظام الذي يحكم مربك جداً |
Eu sei que é confuso, mas estes são os vossos novos quartos, está bem? | Open Subtitles | أعلم بأنه مربك, لكن هذه غرفتكم الجديدة, حسنا؟ |
Isso foi muito confuso. Fiquei sem saber se vens ou não. | Open Subtitles | هذا مربك حقاً، لا أعلم إذا ما كنت ستأتي أم لا |
Também é confuso, ela mente-lhe, você mente-me. | Open Subtitles | الأمر كله مربك.. هي تكذب عليك, وأنت تكذب علي |
mas é confuso porque não acho que seja grande coisa a agarrar bolas. | Open Subtitles | ولكنه شيء مربك لأنني لاأعتقد أنني أجيد رمي الكور |
Há tanta coisa sobre isso que é muito avassalador e confuso. | Open Subtitles | هناك الكثير فيما يخص ذلك إنه أمر مربك ومشوش |
Sei que é confuso e complicado, mas está tudo bem se ainda amar o seu pai. | Open Subtitles | أعلم انه أمر مربك ومعقد لكن لابأس ان تحبي والدك |
Eu sei como isto pode ser confuso Fingir amar alguém | Open Subtitles | أعرف كم هو مربك أن تتظاهر بأنك تحب شخص ما. |
Vocês levam a carrinha e os miúdos lá para casa. Que confuso. | Open Subtitles | وأنتم ياشباب خذوا سيارة العائلة والاطفال إلى منزلي ياإلهي, هذا مربك! |
No futuro, tornar-se-ia confuso se o bebé falasse de uma maneira contigo e de outra comigo. | Open Subtitles | في المستقبل، سيكـون الأمر مربك عندما يتحدث الطفل معك بطريقة وبطريقة أخرى معي. |
É rápido de mais e demasiadamente confuso. | Open Subtitles | إعتقدت أنني أستطيع ولكن علاقتنا تمر بسرعه، وهذا مربك جدًا. |
Tenho de admitir, este mundo moderno é um pouco confuso. | Open Subtitles | أعترف أنّ هذا العالَم الحديث مربك بعض الشيء |
E assim que fomos para o mundo real ficou tudo tão difícil, tão confuso. | Open Subtitles | ما حدث عندما أستطعنا الخروج الى العالم الحقيقي أن كل شيء أصبح صعب، مربك جدا. |
- Achei que eu era a Oprah. Como és gay, isso é estranho. | Open Subtitles | أيضاً أنتِ شاذة وهذا مربك قليلاً |
Podem imaginar a confusão que isto é. | TED | صحيح؟ فلك أن تتخيل كم هذا مربك. |
A tua mãe tem de parar de ser tão agressiva comigo, a sério. É embaraçoso agora. | Open Subtitles | على أمك ان تتوقف عن الضغط عليه بجدية ان هذا مربك |
É muito perturbador, na verdade. | Open Subtitles | في الواقع هذا مربك |
Porque é preocupante. Apenas gosto do meu trabalho, certo? | Open Subtitles | /لأن هذا مربك هذا عملي , موافقة |
Ser trans é constrangedor porque todos se sentem desconfortáveis quando estão ao pé de mim. | TED | أن تكون متحولًا أمرٌ مربك. لأن الجميع يرتبكون عندما يصبحون حولي. |