ويكيبيديا

    "مرة كل فترة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de vez em quando
        
    • uma vez por outra
        
    Maior parte insignificâncias, mas de vez em quando, publicamos algumas coisas sérias. Open Subtitles معظمها كلام فارغ و لكن مرة كل فترة. نطبع شيئاً جاداً
    Morreríeis se dissésseis "por favor" e "obrigado" de vez em quando? Open Subtitles هل سيقتلك لو قلت رجاء، أو شكراً مرة كل فترة
    Dá-nos jeito a todos alguém especial a quem possamos envolver os nossos braços de vez em quando, mas não faz bem nenhum atacarmo-nos uns aos outros, está bem? Open Subtitles يمكننا جميعاً أن نحتاج لشخص مميز كي نقوم بلف أذرعتنا حوله مرة كل فترة لكن مهاجمة بعضنا البعض لن تجدي نفعاً.
    Se ele for algum género de cavalheiro, voltou as costas de vez em quando. Open Subtitles لو أنه رجل محترم بأي شكل فإنه سيدير ظهره مرة كل فترة
    Seria bom se o meu advogado passasse por cá uma vez por outra. Open Subtitles أكون لطيفاً إن أراد محاميّ العروج عليّ مرة كل فترة
    Normalmente só as usamos para decoração, mas de vez em quando aparece um ricaço que leva uma delas. Open Subtitles هذا في الغالب من أجل التزيين لكن مرة كل فترة يأتي أحد كبار الشخصيات و يشتري إحداها
    Por isso de vez em quando, ele saía para beber um pouco de sangue humano. Open Subtitles لذا مرة كل فترة كان يخرج و يغذي نفسه على دم بشري
    O seu rosto, a sua forma, o seu doce sorriso... e até me deixa dançar nas suas cuecas de vez em quando. Open Subtitles وجهها ، شكلها جمالها ضحكتها المحببة و هي حتى تتركني أرقص بالقرب من سروالها مرة كل فترة
    Podemos ver-nos de vez em quando no meio do nada, mas... Open Subtitles يمكن أن نكون معا مرة كل فترة دون أن يكتشف أحد ماذا نفعل
    Podes tentar dar alguma esperança de vez em quando. Open Subtitles ربما يجب عليك أن تعطي الأمل للناس مرة كل فترة
    Sabes, Sam, temos direito a divertir-nos de vez em quando. Open Subtitles كما تعلم سام مسموح لنا أن نمرح مرة كل فترة
    Então, não há problema se um de nós cometer um erro de vez em quando. Open Subtitles اذا, لا بأس اذا اخطأنا احيانا مرة كل فترة
    - Desse modo ele pode visita-los de vez em quando. Open Subtitles بهذه الطريقة يمكنه أن يزورنا مرة كل فترة
    Vá lá, toda a gente precisa de ser aquecida de vez em quando. Open Subtitles بربّك كل شخص بحاجه للوضع في الفراش مرة كل فترة
    Está bem, mas tem de ir ao México visitar-nos, de vez em quando. Open Subtitles حسنا .. ولكنك يجب أن تزورنا في المكسيك مرة كل فترة
    Acho importante os oficiais juntarem-se de vez em quando, partilharem alguma comida, vinho e boa conversação. Open Subtitles أعتقد حقاً أنه بقمة الأهمية أن يجتمع ضباط سفينتنا مرة كل فترة
    Todos temos de fazer sacrifícios, de vez em quando. Open Subtitles علينا جميعاً أن نقوم بتضحيات مرة كل فترة و فترة أتعلم ذلك ؟
    É bom ver algo ligeiro de vez em quando, para não se pensar em nada. Open Subtitles من المناسب مشاهدة شيء خفيف مرة كل فترة حيث أنك لن تضطر للتفكير فيه
    Não faz mal. Não faz mal rir de vez em quando. Podes ser uma pessoa feliz. Open Subtitles لا بأس، لا بأس للضحك مرة كل فترة يمكنك أن تكون شخصاً سعيد
    de vez em quando arranjo os pés. Open Subtitles أنا أحصل على عناية بالأظافر مرة كل فترة..
    E a maior parte das vezes, é um desperdício de tempo, mas uma vez por outra... encontras algo que te aguça o apetite. Open Subtitles وأغلب الوقتِ، أنها مضيعة للوقت، ولكن مرة كل فترة... سوف تجلب شيء يستحوذ عليك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد