Maior parte insignificâncias, mas de vez em quando, publicamos algumas coisas sérias. | Open Subtitles | معظمها كلام فارغ و لكن مرة كل فترة. نطبع شيئاً جاداً |
Morreríeis se dissésseis "por favor" e "obrigado" de vez em quando? | Open Subtitles | هل سيقتلك لو قلت رجاء، أو شكراً مرة كل فترة |
Dá-nos jeito a todos alguém especial a quem possamos envolver os nossos braços de vez em quando, mas não faz bem nenhum atacarmo-nos uns aos outros, está bem? | Open Subtitles | يمكننا جميعاً أن نحتاج لشخص مميز كي نقوم بلف أذرعتنا حوله مرة كل فترة لكن مهاجمة بعضنا البعض لن تجدي نفعاً. |
Se ele for algum género de cavalheiro, voltou as costas de vez em quando. | Open Subtitles | لو أنه رجل محترم بأي شكل فإنه سيدير ظهره مرة كل فترة |
Seria bom se o meu advogado passasse por cá uma vez por outra. | Open Subtitles | أكون لطيفاً إن أراد محاميّ العروج عليّ مرة كل فترة |
Normalmente só as usamos para decoração, mas de vez em quando aparece um ricaço que leva uma delas. | Open Subtitles | هذا في الغالب من أجل التزيين لكن مرة كل فترة يأتي أحد كبار الشخصيات و يشتري إحداها |
Por isso de vez em quando, ele saía para beber um pouco de sangue humano. | Open Subtitles | لذا مرة كل فترة كان يخرج و يغذي نفسه على دم بشري |
O seu rosto, a sua forma, o seu doce sorriso... e até me deixa dançar nas suas cuecas de vez em quando. | Open Subtitles | وجهها ، شكلها جمالها ضحكتها المحببة و هي حتى تتركني أرقص بالقرب من سروالها مرة كل فترة |
Podemos ver-nos de vez em quando no meio do nada, mas... | Open Subtitles | يمكن أن نكون معا مرة كل فترة دون أن يكتشف أحد ماذا نفعل |
Podes tentar dar alguma esperança de vez em quando. | Open Subtitles | ربما يجب عليك أن تعطي الأمل للناس مرة كل فترة |
Sabes, Sam, temos direito a divertir-nos de vez em quando. | Open Subtitles | كما تعلم سام مسموح لنا أن نمرح مرة كل فترة |
Então, não há problema se um de nós cometer um erro de vez em quando. | Open Subtitles | اذا, لا بأس اذا اخطأنا احيانا مرة كل فترة |
- Desse modo ele pode visita-los de vez em quando. | Open Subtitles | بهذه الطريقة يمكنه أن يزورنا مرة كل فترة |
Vá lá, toda a gente precisa de ser aquecida de vez em quando. | Open Subtitles | بربّك كل شخص بحاجه للوضع في الفراش مرة كل فترة |
Está bem, mas tem de ir ao México visitar-nos, de vez em quando. | Open Subtitles | حسنا .. ولكنك يجب أن تزورنا في المكسيك مرة كل فترة |
Acho importante os oficiais juntarem-se de vez em quando, partilharem alguma comida, vinho e boa conversação. | Open Subtitles | أعتقد حقاً أنه بقمة الأهمية أن يجتمع ضباط سفينتنا مرة كل فترة |
Todos temos de fazer sacrifícios, de vez em quando. | Open Subtitles | علينا جميعاً أن نقوم بتضحيات مرة كل فترة و فترة أتعلم ذلك ؟ |
É bom ver algo ligeiro de vez em quando, para não se pensar em nada. | Open Subtitles | من المناسب مشاهدة شيء خفيف مرة كل فترة حيث أنك لن تضطر للتفكير فيه |
Não faz mal. Não faz mal rir de vez em quando. Podes ser uma pessoa feliz. | Open Subtitles | لا بأس، لا بأس للضحك مرة كل فترة يمكنك أن تكون شخصاً سعيد |
de vez em quando arranjo os pés. | Open Subtitles | أنا أحصل على عناية بالأظافر مرة كل فترة.. |
E a maior parte das vezes, é um desperdício de tempo, mas uma vez por outra... encontras algo que te aguça o apetite. | Open Subtitles | وأغلب الوقتِ، أنها مضيعة للوقت، ولكن مرة كل فترة... سوف تجلب شيء يستحوذ عليك |