Desde esse dia que ela se sente confortável connosco. | TED | ومن ذلك اليوم .. غدت مرتاحة لوجودنا بقربها |
Enfim, pensei em esperar até esta manhã para ler o que escreveste e ver se ainda estava confortável com a minha decisão. | Open Subtitles | بكل الأحوال ، لقد اعتقدت أن أنتظر للصباح كي أقرأ ما كتبت و أرى إذا كنت مازلت مرتاحة مع قراري |
Não estou muito confortável com este tipo de coisas. | Open Subtitles | لست مرتاحة حقّاً مع هذا النوع من الأشياء |
Estou aliviada por ele não estar aqui e não estar a mentir-lhe. | Open Subtitles | بصراحة، أنا مرتاحة أنه ليس هنا، لكي لا أكذب عليه. نعم. |
Não temos de ficar, se não te sentires à vontade. | Open Subtitles | لسنا مضطرين أن نكون هنا لو أنكِ لست مرتاحة |
Devo admitir que me sinto desconfortável com este nível de incerteza. | Open Subtitles | يجب أن أعترف أنني لست مرتاحة لهذا الشعور بعدم اليقين |
Honestamente, não sei se estou confortável ao mandá-la para a morte. | Open Subtitles | صراحةً, أنا لست متأكدة و مرتاحة لإرسالها كي تلقى حتفها. |
Ouve, se se não te sentes confortável com isto, é só dizeres-me. | Open Subtitles | اصغِ إذا ما كنت غير مرتاحة لهذا عليك فقط أن تقولى |
Espero que estejais confortável aqui, antes de viajardes para Londres. | Open Subtitles | أنا واثق بأنك مرتاحة هنا؟ قبل رحلتك إلى لندن |
Ouve, se se não te sentes confortável com isto, é só dizeres-me. | Open Subtitles | اصغِ إذا ما كنت غير مرتاحة لهذا عليك فقط أن تقولى |
É muita responsabilidade para mim, não me sinto muito confortável com isso. | Open Subtitles | هذه مسؤولية كبيرة بسببي لا أعرف إذا كنتُ مرتاحة بهذا الشأن |
Também não me pareces muito confortável ao fazê-lo, sem ofensa. | Open Subtitles | بدون إهانة، ولكن لا تبدين مرتاحة عن ممارستهِ كذلك. |
Não estou confortável em ficar excitada em frente da minha mãe. | Open Subtitles | حسناً, انا لست مرتاحة بأن اكون مثارة جنسياً امام والدتي. |
Mudámo-la para a Casa Threadgoode e pusemo-la no rés-do-chão, para ficar mais confortável. | Open Subtitles | بالواقع, نقلناها الى بيت ثريدغود ووضعناها في الطابق السفلي لكي تكون مرتاحة افضل |
Tenho de admitir que estou aliviada por ser isto, aquilo de que o Hogarth falava. | Open Subtitles | أنا سأعترف . أنا مرتاحة أن هذا ماكان هوجارد يتحدث عنه |
Se ela for como eu, ficará aliviada. | Open Subtitles | وإذا كانت مثلي ولو قليلا, فستكون مرتاحة. |
Não me sinto à vontade para falar disso, detective. | Open Subtitles | أنا غير مرتاحة للتحدث بهذا الشأن أيها المحقق |
Percebi que a presença dele o deixava pouco à vontade. | Open Subtitles | بوسعي أن أرى أن وجوده هنا يجعلني غير مرتاحة. |
Estava totalmente desconfortável, e o fotógrafo estava a dizer-me para arquear as costas e colocar a minha mão no cabelo deste homem. | TED | كنت غير مرتاحة تماما، والمصور كان يقول لي قوسي ظهرك ووضع يدي في شعر هذا الرجل. |
Se eu me preocupasse só um pouco com a escola, acho que sim, é como que um alívio. | Open Subtitles | لو أنني اكترث و لو قليلاً بالمدرسة أعتقد نعم أنا مرتاحة نوعاً ما |
E um conforto nesta minha altura de necessidade. | Open Subtitles | انك تجعلنى مرتاحة فى اوقات اجتياجى للراحة |
Acho que tenho sido exigente com a localização... porque não estava satisfeita com o apoio. | Open Subtitles | أظن أني كنت متعنتة بشأن الموقع لأني لم أكن مرتاحة لأمر التمويل |
Quanto mais nervosa eu fico, mais as pessoas pensam que estou descontraída. | Open Subtitles | كلما كنت متوترة كلما اعتقد الناس أنني مرتاحة |
Não gosto que fales por mim, ainda mais neste caso. | Open Subtitles | لست مرتاحة لحديثك بدلا عني، خصوصا بشأن هذه القضية. |
Não sei se me agrada... a ideia dos teus colegas se rirem dos nossos momentos privados. | Open Subtitles | لست متأكدة إن كنت مرتاحة من فكرة أن طلاب فصلك يضحكون على لحظات عائلتنا الخاصة |
É terrível que me sinta mais relaxada aqui? | Open Subtitles | هل هو امر سيئ عندما اشعر انني مرتاحة جدا ؟ |
Não estou à-vontade com isto! | Open Subtitles | لا استطيع التصويب أنا لست مرتاحة لهذا الأمر |
confortavelmente trancada, com um cigarro e uma semi-automática, pronta a matar qualquer coisa que atravesse a porta. | Open Subtitles | تبدو مرتاحة مع سيجارة و بندقية وجاهزة لقتل أي أحد سيدخل من الباب |