A determinada altura do seu casamento, ele disse que bebia 54 cervejas num dia. | TED | في مرحلة ما من زواجهما، قال بأنه تناول 54 قارورة جعة في يوم واحد. |
Sabes, por qualquer razão, todos os charlatões do mundo precisam de masterizar o jogo de bilhar, a determinada altura da vida. | Open Subtitles | أتعلم ، بأن أي محتالٍ عظيم في العالم ، يجب أن يحترف في لعبة البيلياردو في مرحلة ما من حياته |
A minha esperança é que os rastreios de rotina que usarem a análise da respiração nos forneçam dados suficientes e uma visão suficiente para que, a determinada altura, possamos ultrapassar este dilema e prever com uma certeza suficiente se e quando fazer um tratamento numa fase precoce. | TED | فطموحي هو أن استخدام تحاليل التنفس في الكشف الروتيني يمكن أن يوفر كمية كافية من المعلومات لنتمكن في مرحلة ما من حل هذه المعضلة والتنبُّؤ بتأكد تام، إن كان بإمكاننا العلاج بمراحل مبكرة ومتى؟ |
Não sabemos bem quais eram as fronteiras entre estes povos, mas sabemos que no sul da Sibéria existiam tanto Neandertais como Denisovanos, pelo menos a determinada altura. | TED | نحن حتى اليوم لانعرف حدود التواصل بين هذه الفصائل ولكننا نعلم ان في جنوب سيبيريا كان هناك فصيل " الديسوفانس " وفصيل " النيدرثيلس " في مرحلة ما من الماضي |
Em determinada altura, a maioria das pessoas sexualmente ativas podem ser infetadas com VPH, ou seja, o Vírus do Papiloma Humano. Há mais de 100 tipos de VPH e, na maioria das vezes, o corpo elimina as infeções, sem sintomas, mas algumas estirpes podem causar graves problemas de saúde. | TED | في مرحلة ما من حياة معظم الأشخاص النشطين جنسياً فإنّهم سيُصابون بالفيروس الحليمومي البشري، أو ما يُدعى بـ"HPV". يوجد ما يزيد عن 100 نوع من هذا الفيروس، وفي معظم الحالات يقضي الجسم على هذه الأخماج من دون ظهور أيّة أعراض. ولكن بعض السلالات قد تسبب مخاطرَ صحيّة خطيرة في المرحلة المتقدمة من الخمج. |