Os nossos instigadores, não conseguiram fomentar um conflito nas fronteiras desde que o sultão emitiu um decreto aos seus homens para recuarem ou enfrentariam a pena de morte. | Open Subtitles | إثارة الكثير من المناوشات على الحدود منذ أن أصدر السلطان مرسوماً لرجاله ليقفوا ويتحملوا الألم حتى الموت |
Todos os coleccionadores privados judeus são, por decreto, ilegítimos. | Open Subtitles | كل المقتنيات اليهودية الخاصة صدر مرسوماً بأنها غير شرعية |
O governador emitiu um decreto pedindo a todos os civis para se apresentarem no portão principal. | Open Subtitles | أصدر المحافظ مرسوماً يطلب فيه جميع المدنيين ان يسجلوا دخولهم عند البوابة الرئيسية |
Devia ter "idiota" tatuado na testa. | Open Subtitles | كان عليّ أن أحصل على وشم "أحمق" مرسوماً على جبهتي |
O homem que matou o meu pai, à minha frente... tinha o nome "Celine" tatuado no seu peito. | Open Subtitles | ذلك الرجل الذي قتل والدي امامي (كان لديه اسم (سيلين مرسوماً على صدره |
Eu, Dario, emito um decreto que em cada parte do meu reino as pessoas devem temer e reverenciar o Deus de Daniel, | Open Subtitles | أنا "داريس" أصدر مرسوماً أنه في كل أنحاء مملكتي أنه يجب على الناس أن يخافوا ويوقروا إله دانيال |
E, então, saiu um decreto em Mênfis a ordenar a morte de todos os rapazes primogénitos hebreus. | Open Subtitles | لذا كان هناك مرسوماً من (ميفيس) ينص على قتل أول فتى يهودي يولد. |