O Wessex jamais poderia ignorar a Mércia. | Open Subtitles | ويسيكس لا يمكن أبدا أن تتخلى عن مرسيا |
Boas terras, em Mércia para consolidar a união. | Open Subtitles | الأراضي الغنية في مرسيا لتعزيز الاتحاد |
Um laço permanente entre o Wessex e a Mércia. | Open Subtitles | رباط دائم بين بين ويسكس و مرسيا |
Porque é que os irmãos vos chamaram o próximo senhor de Mércia? | Open Subtitles | لماذا يدعوك الأخوين بــ "حاكم مرسيا القادم" |
Os nossos exércitos derrotaram os Mercianos. | Open Subtitles | (جيوشنا هزمت جيوش (مرسيا. |
Voltareis a Mércia e reunireis homens. Um milhar. | Open Subtitles | سوف تعود إلى مرسيا وتجمع آلاف الرجال |
Camelot dá as boas-vindas, Lorde Bayard de Mércia. | Open Subtitles | ْ ( كاملوت ) ترحب بك , ( بايارد ) أمير ( مرسيا ) ْ |
O sangue de nossos homens mancha o solo dos muros de Camelot até aos portões de Mércia. | Open Subtitles | لطخت دمائنا الأرض من جدران ( كاملوت ) إلى بوابات ( مرسيا ) ْ |
Em Mércia já sabem da prisão de Bayard. | Open Subtitles | كلمة ( بايارد ) المعتقل عادت إلى ( مرسيا ) ْ |
Ele trabalhou na Ânglia Oriental e na Mércia e morreu em Nortúmbria, na tu parte do país. | Open Subtitles | لقد عمل في (إيست أنجليا) و(مرسيا) ومات في (نورثمبريا)، جانبك من البلاد |
Mais proponho que se limitem a permanecer na Ânglia Oriental, Mércia e Nortúmbria. | Open Subtitles | وأقترح كذلك أن تحصروا أنفسكم إلى شرق (أنجليا) و (مرسيا) و (نورثمبريا) |
E disseram-nos que o seu pai, o Rei Ragnar, gerou uma criança com a Rainha Kwenthrith de Mércia, e que essa criança ainda vive na corte de Ecbert. | Open Subtitles | وأخبرونا أن والدك، الملك (راجنر)، (أنجب طفلاً هناك من (كوينثرث ملكة (مرسيا). وهذا الطفل مازال يعيش في بلاط (إكبرت). |
Até o Mércia deixou o castelo para te procurar a ti e à espada. | Open Subtitles | حتى (مرسيا) غادر القلعة ليبحث عنك أنت وسيفك. |
Nós somos Wessex, claro, e a norte fica Mércia, nossa aliada. | Open Subtitles | نحن (ويسيكس) بالطبع وبالشمال هناك (مرسيا) حلفائنا |
Entendo perfeitamente que, por vezes, o leste da Mércia fica repleto de salteadores vikings. | Open Subtitles | أفهم تماما أنّه في بعض الأحيان يتم تجاوز شرق (مرسيا) بغزاة من الفايكنغ |
Mas, se o senhor de Mércia acredita que homens a afundarem-se é uma vantagem, deixai-o atacar. | Open Subtitles | ولكن إذا كان حاكم (مرسيا) يعتقد أن غرق الرجال لقاع النهر ميزةٌ |
Eles chamam-me "o próximo rei de Mércia", senhor. | Open Subtitles | يدعونني بـ"ملك مرسيا القادم"، يا سيدي |
São os 1000 homens pedidos pelo nosso senhor, Aethelred de Mércia, para acompanharem o exército de Mércia e ajudarem a livrar Lunden dos imundos, fedorentos, bexigosos, cus de porco, feios e pagãos bastardos dinamarqueses! | Open Subtitles | وعد بـ( ألف) رجل مُطالب بها من قِبل مولاي إيثلريد) من (ميرسيا) للقتال مع (مرسيا ) للمساعدة في انقاذ (لندن) |
Lunden pertence a Mércia e eu sou o senhor de Mércia. | Open Subtitles | تنتمي (لندن) إلى (مرسيا) وأنا سيد (مرسيا) |
Aos habitantes de Mércia que morreram por Wessex em Ethandun. | Open Subtitles | إلى مواطني (مرسيا ) الذين ماتوا لأجل ( ويسيكس) في (إيثاندون) |
Os Mercianos podem criar disputas contra nós. | Open Subtitles | شعب (مرسيا) قد يثور ضدنا. |