Senhoras e senhores, trazemo-vos hoje um dos nossos pacientes mais excepcionais. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي نحن نعرض عليكم اليوم واحد من مرضانا الاستثنائيين |
Os nossos pacientes são algumas das mentes mais brilhantes deste país. | Open Subtitles | إن مرضانا هم بعض من أفحت العقول في هذا البلد |
Permanecer fiel a esse caminho será melhor para os nossos pacientes e melhor para a ciência. | TED | البقاء في هذا الطريق سيصب في مصلحة مرضانا ومصلحة العلم أيضاً. |
Há um grave problema em não conhecermos os pacientes. | Open Subtitles | ثمّة مشكلة خطيرة بشأن عدم تعرّفنا على مرضانا |
- Não te censuro por isso. Todos nós odiamos os pacientes. | Open Subtitles | حسنا، هذا الشيء الذي لا يمكن انكاره كلنا نكره مرضانا |
Nesta Unidade, nem sempre temos sucesso com os nossos doentes, e a forma como medimos o sucesso é discutível. | Open Subtitles | في هذا القسم لا ننجح بشكل دائم في علاج مرضانا وقد يكون مقياس النجاح أمراً مختلفاً عليه |
Podemos ajudar os nossos paciente que falharam na fertilidade. | Open Subtitles | نحن يمكننا مساعدت مرضانا الذين لم يستطيعون الأنجاب |
Tentem não dar cabo dos doentes. Boa noite. | Open Subtitles | حسناً ، حاولوا أن لا تؤذوا مرضانا ليلة سعيدة |
Ela é a Sílvia, filha de um dos pacientes, e muito boa enfermeira. | Open Subtitles | هذه سيلفيا، بنت إحدى مرضانا وهى ممرضه جيده جداً |
É por isso que não nos envolvemos com os nossos pacientes, ou as suas namoradas. | Open Subtitles | ولهذا السبب فنحن لاندخل بعلاقات خاصة لا مع مرضانا,ولا مع صديقاتهم |
- A história dos nossos pacientes é confidencial. - Eu entendo, mas eu posso obtê-los. | Open Subtitles | ملفات مرضانا عالية السرية أنا أفهم ، لكن يمكننى أن أحصل عليه |
Aí uns 90% dos nossos pacientes preferem ficar na ignorância. | Open Subtitles | أنا أَقُولُ 90 % مرضانا يُفضّلُ البَقاء في الظلامِ. |
Como médicos, somos formados para ser cépticos... porque os nossos pacientes mentem-nos constantemente. | Open Subtitles | .كأطباءتم تدريبناعلى أننكون شكّاكين. لأن مرضانا يكذبون علينا طوال الوقت |
Os nossos pacientes e as suas famílias esperam muito tempo para serem seleccionados para um transplante. | Open Subtitles | مرضانا وعائلاتهم الانتظار لفترة طويلة جدا التي سيتم اختيارها لعملية زرع. |
- Um terço dos nossos pacientes... conseguem manter longos relacionamentos heterossexuais. | Open Subtitles | ثُلث مِنْ مرضانا يَستمرّونَ إلى لَهُ عِلاقاتُ متغايرة الجنسُ طويلة المدى. |
Como podem ver, os nossos enfermeiros adquirem laços fortes com os pacientes. | Open Subtitles | كما ترون،يكتسب ممرضونا إنشوطات قوية من مرضانا |
Alguma vez tiveste a sensação que os pacientes fingem estar mais doentes quando estamos por perto? | Open Subtitles | الديك شعور بان مرضانا يدعون المرض عندما نكون موجودين؟ |
Devo avisá-la que os pacientes costumam ser indiferentes. | Open Subtitles | يجب أن أحذرك إجمالاً, مرضانا غير مهتمون بشكل عام |
É quando alteramos o paradigma da medicina de um paradigma de secretismo e ocultismo para uma abertura total comprometida com os nossos doentes. | TED | وسنغيّر نموذج الطب من السرية والإختباء إلى الانفتاح التام والتعاون من أجل مرضانا. |
O nosso papel, enquanto profissionais da saúde, não é apenas tratar os nossos doentes mas fazer soar o alarme e defender uma mudança. | TED | لا يكمن دورنا كمختصون في الصحة في معالجة مرضانا فقط وإنما لقرع جرس الخطر والدعوة للتغيير. |
Lembrem-se, há um paciente que é canibal. | Open Subtitles | ولكن تذكّروا أن أحد مرضانا هو آكل لحوم بشر. |
A maioria dos doentes não tem familiares aqui perto. Mr. | Open Subtitles | معظم مرضانا ليس لهم أقارب يقيمون بالجوار ... |
Passei todas as análises e radiografias dos pacientes para DVD e anexei-os às fichas clínicas. | Open Subtitles | يا زعيم، لقد نسختٌ جميع صور وتحاليل مرضانا على أقراص دي في دي وأرفقتها مع ملفّات كلٍّ منهم |
Mestre, os doentes vêm à consulta e ainda levam porrada. | Open Subtitles | ولكن فى كانتون الايجار عالى كيف لنا سداده ولكن لو مرضانا ينجرحون بواستطنا سوف ياتون للعلاج ويشفقون علينا |
No BO damos anestesias gerais aos pacientes. | Open Subtitles | في غرفة العمليات نضع مرضانا تحت تخدير عام |