Violava os nossos princípios ser um pouco flexível? | Open Subtitles | هل سيعُد ذلك إنتهاك لمبادئنا إذا كُنا مرنين بعض الشيء ؟ |
Ele e o Paul faziam horário flexível. | Open Subtitles | كل من هو و(بول) ظلوا مرنين لساعات |
Este elogiar do processo cria miúdos esforçados e resistentes. | TED | عملية المديح هذه تصنع اطفالا أقوياء و مرنين. |
Como medidas preventivas, falamos de amplos grupos de pessoas e da exposição a ideias para torná-los resistentes. | TED | في التدابير الوقائية نتحدث عن مجموعات واسعة من الناس، والتعرض لأفكار لجعلهم مرنين. |
Por isso, vamos tentar esta cena do Poder das Duas, aprender a ser flexíveis, certo? | Open Subtitles | إذاً يجب علينا أن نجرب قوة الإثنتان نتعلم كيف نصبح مرنين ، حسناً ؟ |
Então os Senhores do Tempo são meio flexíveis nesse negócio de homem/mulher? | Open Subtitles | سادة الزمن مرنين مع موضوع الذكر والأنثى إذن، صحيح؟ |
Eu acho que somos apenas resistentes. | Open Subtitles | من المُحتمل ان نكون مرنين قليلاً. |
Os adolescentes são muito resistentes. | Open Subtitles | فالمراهقين مرنين جداً. |
Elas são tão resistentes. | Open Subtitles | إنهم مرنين جداً |
O que nos torna resistentes. | Open Subtitles | {\1cHFFFF0}"ويبقينا مرنين" |
Mais do que tudo, eles foram flexíveis e deram-nos autonomia para decidir como lá chegar, dando-nos espaço para sermos criativos, ambiciosos e arriscarmos. | TED | ولكنهم بشكل أساسي كانوا مرنين ومنحونا حرية التصرف للعمل على كيفية الوصول إلى الهدف، معطيننا المجال لنكون مبدعين وطموحين. |
Queremos ser flexíveis nisto, porque queremos ter a certeza de que estamos, número um, a construir algoritmos em vez de contratar imensas pessoas porque temos de ter a certeza que podemos alargar isso e não há nenhum número de pessoas que consiga alargar isso. | TED | نريد أن نكون مرنين حول هذا، لأننا نريد أن نتأكد من أننا: رقم واحد: نبني خوارزميات بدلاً من مجرد توظيف أعداد هائلة من الناس، لأننا بحاجة للتأكد من أن ذلك قابل للقياس، وليس هناك عدد من الناس يستطيعون حقًا قياس ذلك. |