- privilégios de lama gratuitos. | Open Subtitles | مزايا الغطس في الطين أجل، إنّه حمّام تركي |
Nada de privilégios de vampiros, nem bagagem, nada mesmo de nossas antigas vidas. | Open Subtitles | حسنٌ، إذًا لا مزايا مصّاص دماء، لا حقائب ولا شيء من حياتنا القديمة؟ |
É uma das virtudes ou defeito de nosso sistema judicial. | Open Subtitles | إنها إما أن تكون إحدى مزايا أو عيوب نظامنا القضائي |
Ao fazer isso conseguiu uma vantagem considerável que é difícil suplantar. | Open Subtitles | وبالتالى هو اكتسب لنفسه مزايا كبيرة ولذلك من المستحيل التغلب عليه |
Afinal, estamos a pesar os méritos de duas profissões, não são os méritos do número nove ou de uma travessa de ovos estrelados. | TED | نحن نزن مزايا الوظيفتين، على أية حال، وليس مزايا الرقم تسعة وصحن من البيض المقلي. |
Procriar em grupo traz vantagens para as crias e para os adultos. | Open Subtitles | التوالد في مجموعات قد يجلب مزايا للصغار.. كما للحيوانات البالغة أيضاً. |
Há muitos prós e contras a considerar. | Open Subtitles | و هناك مزايا و عيوب عديدة للأمر |
Ao longo dos anos, desenvolvi um sistema infalível para avaliar o mérito de uma agência. | Open Subtitles | عبر السنين، طورت نظام سلس لتقييم مزايا الوكالات |
Mas considerem os benefícios de uma vida ajustada. | TED | لكن علينا الانتباه إلى مزايا الحياة المنسقة |
É um dos privilégios da reforma antecipada? | Open Subtitles | واحده من مزايا التقاعد المبكر؟ |
Tenho alguns pequenos privilégios. | Open Subtitles | ولهذا، لدي مزايا خاصة |
privilégios? | Open Subtitles | مزايا ؟ |
Quero abrir a sua mente para as virtudes da nutrição, exercício e meditação além de, espero, elevá-lo espiritualmente. | Open Subtitles | أُريدُ فَتْح مداركك إلى مزايا التغذيةِ، التمرين الصحيح، التأمل ، وعلى أمل، التنوير الروحي. |
Como resultado das minhas aparições no Letterman... o meu amigo Toby Radloff, apareceu a falar das virtudes da MTV. | Open Subtitles | كنتيجة لمظاهري على ليترمن. . رفيقي توبي رادولف، هبط حفلة التي تسبّح مزايا إم تي في. |
Em determinado momento, decidimos transformar os sete pecados mortais em virtudes. | Open Subtitles | في مكان ما علي طول الخط نقرر تحويل الخطايا السبع المميته الي مزايا |
Desde que decidi que não há vantagem em ser pobre. | Open Subtitles | منذ قررت أنه لا توجد مزايا في عيش الحياة الفقيرة |
Minha querida, Mrs. Crawley crê que beneficio de uma vantagem injusta. | Open Subtitles | عزيزتي، إن السيدة كراولي تعتقد أنني أستغل مزايا غير متاحة للجميع |
A usar V, ele tem uma grande vantagem. | Open Subtitles | إن إدمانه على الدم يعطيه مزايا كثيرة عني. |
Este grupo de alto nível concordou em discutir honestamente os méritos e as falhas das políticas antidrogas. | TED | وافقت هذه المجموعة رفيعة المستوى على المناقشة بكل صراحة حول مزايا وعيوب سياسات المخدرات. |
Elegeram representantes, concordámos com um plano e falámos sobre os méritos da colaboração mútua, durante o chá. | Open Subtitles | الرجال النواب المنتخبون وافقوا بناءً على ترتيبات وتحدثنا عن مزايا التعاون المتبادل في التجارة. |
O Yong Chun Quan tem muitas vantagens bem como desvantagens. | Open Subtitles | اليونغ تشان كوان لها عدة مزايا ولها عيوب أيضاً |
Tem os seus prós e contras. | Open Subtitles | فهناك مزايا وعيوب. |
Deixando o mérito da cultura irlandesa de lado... | Open Subtitles | يا إلهي حسناً، مزايا الثقافة الإيرلندية بغضّ النظر عن... |
Apesar do crescimento ter certamente trazido vários benefícios, é uma ideia tão essencial, que tendemos a não compreender a possibilidade dele não existir. | TED | مع أن النمو قد أفرز مزايا كثيرة، إنه فكرة أساسية جدا لا نفهمها غالبا إمكانية ألا يبقى هناك نمو. |