A cidade quebrou e é da nossa responsabilidade corrigir. | Open Subtitles | المدينة مُفلسة و مسؤوليتنا أن نصحح هذا الوضع |
É da nossa responsabilidade fazer tudo aquilo que pudermos para aliviar o sofrimento humano e salvaguardar o ambiente. | TED | إنها مسؤوليتنا لفعل كل ما نستطيع للمساعدة بتخفيف معاناة البشر وحماية البيئة |
A nossa integridade moral é da nossa responsabilidade e temos que estar preparados para a defender, mesmo quando não é conveniente | TED | نزاهتنا الأخلاقية هي مسؤوليتنا ويجب علينا ان نكون جاهزين للدفاع عنها حتى عندما لايكون الوضع مناسباً. |
Por sua conta e risco, claro, sem qualquer responsabilidade nossa. | Open Subtitles | بالتأكيد، فإنه يفعل ذلك على مسؤوليته الخاصة، انها ليست مسؤوليتنا. |
São efeitos colaterais. É responsabilidade nossa enfrentar a questão. | Open Subtitles | إنه رد فعل سلبي، يا سيدي ومن مسؤوليتنا التصدي له |
Assim, somos todos responsáveis por conhecer as nossas fraquezas e garantir que elas não se tornem uma arma nas mãos dos inimigos da democracia. | TED | فهي مسؤوليتنا جميعًا إذًا أن نعرف نقاط ضعفنا ونحرص على ألا تستخدم كسلاح بأيدي أعداء الديموقراطية. |
Não somos responsáveis pelo que fizeram antes. | Open Subtitles | هذه الأمور ما فعلوا من قبل ليس مسؤوليتنا |
Também nós sabemos que o nosso mundo está a arder, e é nosso dever manter os corações e os olhos abertos, e reconhecer que é da nossa responsabilidade ajudar apagar as chamas. | TED | وأدركنا أن عالمنا يحترق، ومهمتنا الحفاظ على قلوبنا وعيوننا مفتوحة، وأن ندرك بأن مسؤوليتنا المساعدة في إخماد النار. |
"Dada a nossa educação ridiculamente elaborada, "qual é a natureza da nossa responsabilidade para com o mundo?" | TED | مع تعليمنا المفصّل بشكل مضحك، ما هي مسؤوليتنا تجاه العالم؟ |
Estão livres sob um passe temporário, o que significa que ainda são da nossa responsabilidade. | Open Subtitles | انت خارجين على تصريح مؤقت، مما يعني أنكم لا تزالون مسؤوليتنا. |
O Deus da Guerra é da nossa responsabilidade. Só uma Amazona consegue derrotá-lo. | Open Subtitles | إن إلهُ الحرب يقع في مسؤوليتنا فقط الأمازون يمكنهم هزيمتهُ. |
Nós abdicámos muito da nossa responsabilidade. | TED | ولكننا تنازلنا كثيرا عن مسؤوليتنا. |
É da nossa responsabilidade traduzir essas ameaças e ajudar a perceber o que é real, para poderem estar preparados e saberem o que é preciso para estar pronto para o que vem a seguir. | TED | إن من مسؤوليتنا نقل تلك التهديدات ومساعدتكم على استيعاب ما هو حقيقي، لكي تكونوا متأهبين وعلى علم بما يلزم لتكونوا مستعدين لما سيأتي مستقبلًا. |
Mas acho que é responsabilidade nossa perante os nossos filhos e os filhos dos nossos filhos. | Open Subtitles | مسؤوليتنا تجاه أطفالنا وأطفال اطفالنا |
Agora, eles são responsabilidade nossa. | Open Subtitles | أصبحت مسؤوليتنا الآن. |
Não, é porque o que acontece à Becca é responsabilidade nossa e gostando ou não, estamos amarrados um ou outro para toda a vida. | Open Subtitles | لا، لأن ما حدث لـ.. (بيكا) مسؤوليتنا سواء شئت أم أبيت نحن مرتبطان ببعضنا طوال العمر |
Ele agora é responsabilidade nossa, Robert. | Open Subtitles | إنهُ مسؤوليتنا الآن "روبرت". هو والطفلة |
Não é responsabilidade nossa. | Open Subtitles | ليست مسؤوليتنا |
E nós somos responsáveis por este rapaz. | Open Subtitles | و هذا الولد من مسؤوليتنا. |
Vamos entrar, Albert. Somos responsáveis por ele. | Open Subtitles | سندخل يا (ألبرت) إنه مسؤوليتنا |
Sem o querer Não somos responsáveis. | Open Subtitles | لم نكن نقصد ذلك لم تكن مسؤوليتنا |