Disse-me que dei vida ao bebé, logo, é da minha responsabilidade. | Open Subtitles | قلت لي أني من جاء بالطفل للحياة، صح, وأنه مسؤوليتي. |
Ela já não é da minha responsabilidade. Têm de acolhê-la. | Open Subtitles | هي ليست مسؤوليتي بعد الآن عليكي أن تأخذيها. |
Esses quadros eram responsabilidade minha. | Open Subtitles | .كلاللوحاتفيهذهِ الغرفة. كانت تحت مسؤوليتي |
Até agora, não termos encontrado uma gota de petróleo é responsabilidade minha. | Open Subtitles | حتى الان , ولا قطرة وآحدة من النفط قد تم آيجادُهـآ وهذه هي مسؤوليتي |
O que suceder ao memorando é da minha responsabilidade. | Open Subtitles | ماذا يوجد في تلك المذكرة بينما هو في رعايتي مسؤوليتي |
Eu não posso deixá-lo. Ele é da minha responsabilidade. | Open Subtitles | -لا أستطيع أن أتركه في الداخل إنه مسؤوليتي |
Aqui, ele é da minha responsabilidade. | Open Subtitles | أجل و لكن هنا هو مسؤوليتي أنا أيتها الممرضة خذيه للطوارئ |
Um homem morre debaixo deste telhado, e é da minha responsabilidade, sejam quais forem as circunstâncias. | Open Subtitles | رجل مات تحت هذا السقف، فمن مسؤوليتي مهما كانت الظروف. |
É da minha responsabilidade provar a culpa do seu marido, irrefutavelmente. | Open Subtitles | وإن مسؤوليتي هي أن أثبت بلا مجال للشك أن زوجُك المذنب |
Até que esta paciente tenha sido considerada como patogenicamente estéril, é da minha responsabilidade mantê-la aqui. | Open Subtitles | فمن مسؤوليتي احتواء حالتها أليس هذا صحيح، حضرة العمدة؟ |
Era responsabilidade minha, tenho de sofrer as consequências. | Open Subtitles | انها مسؤوليتي ، وانا مستعد لـ تحمل العقوبات كاملة |
Fi-lo porque, apesar de saber que os meus colegas, os meus amigos estariam mortos, as famílias deles não e seriam responsabilidade minha. | Open Subtitles | فعلت ذلك لأنه حتى بعد معرفتي بأن زملائي وأصدقائي سيموتون ستبقى عائلاتهم هنا وسيكونون من مسؤوليتي |
A segurança é responsabilidade minha, e estava a lidar com a situação. | Open Subtitles | الأمن هو مسؤوليتي كنـُـت سأتعامل مع الموقف |
Quanto mais acredito, mais sei que é responsabilidade minha salvá-los. | Open Subtitles | كلما اؤمن كثيراً، كلما أعلم أنه من مسؤوليتي لإنقاذهم... |
O problema dos acessos não tem a ver com a programação ou a concepção, mas com a linha de produção, que é responsabilidade minha. | Open Subtitles | المشكلة مع محركات أقراص ليس مع البرمجة أو تصميم. LT سيصدره مع خط الانتاج وأنه سيصدره مسؤوليتي. |
Não sou responsável por participar num homicídio acidental. | Open Subtitles | ليس من مسؤوليتي أن أكون جزء من عملية قتل. |
Agora que pensei nisto, a culpa é minha. | Open Subtitles | هذا هو خطأي، والآن، لقد التفكير حول هذا الموضوع. ومن مسؤوليتي. |
Fiquei por pensar que as minhas responsabilidades iam aumentar. | Open Subtitles | أنا بقيـت لأنني ظننت أن مسؤوليتي ستكبر مع الوقــت |
E como Chefe Protector dos aborígenes, é a minha responsabilidade aceitar ou rejeitar tais casamentos. | Open Subtitles | وكحامي رئيسي للسكّان الأصليين مسؤوليتي هـي أن أرفض أو أوافــق على تلك الزيجات |
Era responsável pela sua localização, e assim antecipar o seu próximo movimento. | Open Subtitles | كانت مسؤوليتي أن أحاول أن أتقصى مكان وجوده وتوقع خطوته المقبلة. |
Eu entendo que a responsabilidade é minha e o que fiz de errado. | Open Subtitles | و تفهمت مسؤوليتي عن الخطأ الذي قمت به هنا |
a minha responsabilidade é encontrar o candidato mais dedicado a Deus... e, neste ano eleitoral, esse candidato é claramente o Greg Stillson. | Open Subtitles | مسؤوليتي هي إيجاد المرشح الأكثر تكريساً لأعماله إلى الله وفي سنة الإنتخابات هذه, ذلك المرشح |