Se ele se negar a falar, não podemos ser responsáveis por erros. | Open Subtitles | أمّا إذا رفض التحدث، فلن نكون مسؤولين عن أى خطأ فى المقالة |
Teal'c, não parece que os Goa'uid tenham sido responsáveis por isto. | Open Subtitles | تيلك , لايبدوا أنه من المحتمل أن الجواؤلد مسؤولين عن هذا ؟ أليس كذلك ؟ |
Indivíduos responsáveis por grandes avanços na ciência, | Open Subtitles | أفراد كانوا مسؤولين.. عن قفزات نوعيّة كبيرة بفهم العلم.. |
Eu sou o Barão Vermelho Von Richthoven e vocês são os dois ases voadores ingleses responsáveis pelo derramamento do precioso sangue alemão de muitos dos meus melhores e mais louros amigos. | Open Subtitles | أنا البارون فون ريشذوفن الأحمر وأنتما أيها الطيارين الإنجليز مسؤولين عن سفك دماءاً ألمانية ثمينة |
Parece mais provável que eles sejam os responsáveis pelo teu desaparecimento de 2 anos. | Open Subtitles | بالنظر إلى هذا فإنهم مسؤولين عن إختفائكِ لمدة عامان |
Vocês querem morrer à fome sem lutar... e serem responsáveis pela morte de 300,000 camaradas? | Open Subtitles | أتريدون الموت جوعا بدلا من القتال لكى تكونوا مسؤولين عن وفاة 300,000 من رفاقكم؟ |
- Tu e os Mosqueteiros... são responsáveis pelas mortes dos guardas do Cardeal, uma ofensa punível com morte. | Open Subtitles | مسؤولين عن قتل حراس الكاردينال جريمة يعاقب عليها بالإعدام |
Não podemos ficar responsáveis por um homem saudável. Por mais velho ou mágico que ele afirme ser. | Open Subtitles | لن نكون مسؤولين عن رجل صحيح مهما ادّعى انه عجوز او سحري |
E de, provavelmente, serem responsáveis por desencadear todas as grandes guerras desde o início da... | Open Subtitles | و في جميع الإحتمالات أنتم على الأرجح مسؤولين عن بداية كل حرب كبرى منذ فجر.. |
No contrato com a France Télévision, consta que não somos responsáveis por um vazamento natural! | Open Subtitles | أننا لسنا مسؤولين عن الظروف الطبيعية، ما هي الظروف الطبيعية؟ |
Estes camelos com toucas na cabeça. Eles são responsáveis por todo o terror desde 09/11/2001. | Open Subtitles | كانوا مسؤولين عن كل الحزن في ذلك البلد منذ 11 سبتمبر 2001 |
Sou uma das 36 pessoas responsáveis por manter... o equilíbrio do mundo. | Open Subtitles | أنا واحد من 36 شخص مسؤولين عن الحفاظ على توازن هذا العالم |
Ela e o seu parceiro assinaram, então, não somos responsáveis por consequências não intencionais. | Open Subtitles | ووقّعت عليه هي وشريكها، مما يعني أننا لسنا مسؤولين عن أي عواقب غير مقصودة. |
Saiba que os Nazis foram responsáveis pelo pior genocídio da História da humanidade. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أن النازيين كانوا مسؤولين عن أسوأ ابادة جماعية في تاريخ الانسانية؟ |
Não somos responsáveis pelo teu sono nem pela tua felicidade! | Open Subtitles | لسنا مسؤولين عن عدم نومكِ أو عليكِ من أجل سعادتنا |
Só podemos ser responsáveis pelo nosso próprio caminho, irmão. | Open Subtitles | يمكننا فقط ان نكون مسؤولين عن مساراتنا الخاصة فقط، يا أخي |
Eles deviam ser responsáveis pelo conteúdo dos anúncios que estão nos seus Sites. | Open Subtitles | يجب أن يكونوا مسؤولين عن محتوى الأعلان الذي يظهر على موقعهم الألكتروني |
Há cinco pessoas responsáveis pela colecta das chaves. | Open Subtitles | هناك خمسة أشخاص مسؤولين عن جمع المفاتيح في المدينة |
Eram todos responsáveis pela vida de outras pessoas. | Open Subtitles | كانوا جميعا مسؤولين عن حياة الناس الآخرين |
Não somos responsáveis pelas decisões dos clientes. | Open Subtitles | نحن لسنا مسؤولين عن اتخاذ القرارات عميل. |
Muito activos na cena hip-hop em Nova Iorque nos anos 90, a dupla foi responsável pela descoberta de inúmeros artistas. | Open Subtitles | مهتم جداً بالهيب هوب، في نيويورك في بداية التسعينات الثنائي كانوا مسؤولين عن اكتشاف، |
Mas por quanto eles podem ser responsabilizados? | Open Subtitles | لكن كم النسبة التي يكونوا بها مسؤولين عن ذلك؟ |
Você falava de crimes contra a humanidade... e dizia que os réus não eram responsáveis pelos seus actos. | Open Subtitles | كنتَ تتحدث عن جرائم ضد الإنسانية... تذكر أن المدعى عليهم لم يكونوا مسؤولين عن أفعالهم |