ويكيبيديا

    "مساكن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • casas
        
    • Apartamentos
        
    • quartos
        
    • residências
        
    • habitações
        
    • dormitório
        
    • residência
        
    • lares
        
    • alojamento
        
    • " habitat
        
    • habitação
        
    • dormitórios
        
    No entanto, creio que ainda será necessário pagar aos residentes de Park Avenue, cujas casas ficaram danificadas. Open Subtitles على الرغم أنني أعتقد أنه من الضروري شراء مساكن لسكان الحديقة الذين تعرضت منازلهم للتدمير
    Pretendemos a casa principal e uma das casas de férias. Open Subtitles ماذا؟ نحن نسعى إلى جعل المسكن الأول00000 واحد من مساكن الأجازات
    Insistir em dois prédios de Apartamentos, em vez de unidades unifamiliares não é nada inovador. Open Subtitles ولكن ذلك الإصرار على شقتين دون مصعد بدلا من مساكن الأسرة الواحدة هذا مجرد قصر نظر
    É tão estranho ver os quartos transformados em dormitórios. Open Subtitles غريب جداً أن ترى الغرف تحولت إلى مساكن
    Seis residências listadas, nenhuma delas a norte de Nova York. Open Subtitles ستة مساكن مدرجه ولا واحد في شمال ولاية نيويورك.
    Se forem pobres, é mais provável que vivam em habitações rudimentares em terra marginal mal drenada. TED فهم يعيشون غالبًا في مساكن بدائية ضمن أراضٍ هامشية، لا تتمتع بنظام تصريفٍ مناسب
    Sua filha única que ficou órfã aos sete anos, quando veio viver no dormitório do corpo de baile. Open Subtitles طفلته الوحيدة، تيتمت في السابعة ثم جاءت لتسكن وتتدرب في مساكن الباليه
    Nicoletis é dona da loja de mochilas e também dos clubes e da residência, o que lhe dava acesso aos jovens. Open Subtitles و بواسطة الأندية و مساكن الطلاب كان لديها منفذ للعديد الطلاب
    Então temos dois lares e quatro espaços privados. Open Subtitles إذاً لدينا منزلين للتقاعد وأربعة مساكن خاصة
    Ela vai passar os próximos dias a tentar arranjar alojamento temporário. Open Subtitles أعلم أنها ستقضي الأيام القليلة القادمة مقيمة في مساكن مؤقتة.
    Este campo de concentração provisório foi construído à volta de um complexo semi-acabado de casas de baixo custo. Open Subtitles هذا معسكر الإعتقال المؤقت وقد بنى حول مساكن رخيصة الأجور و نصف مكتملة
    Aqui... serão as casas. Open Subtitles الآن، هنا ستكون البيوت إنهم جزء من نفس المجمع رغم ذلك مساكن فردية
    Estas universitárias já nascem com casas de férias e tipos como eu a arranjar-lhes as sanitas. Open Subtitles هؤلاء فتيات جامعة ربما تربوا في مساكن للترفيه بينما رجل مثلي يُصلح حماماتهم
    Para que a nossa cidade seja demolida e eles possam construir casas para os ricos. Open Subtitles بلدتنا تنجرف حتى يتمكنوا من بناء مساكن للأغنياء
    Reside nos Apartamentos Lilac Court no 12281/2 da avenida La Brea. Open Subtitles يعيش فى منطقة مساكن (ليلاك كورت) فى (لا برا افونو)
    Sabes, o Bob disse que há Apartamentos vagos no seu prédio. Open Subtitles أتعلمين، قال بوب أنّه يوجد في المبنى... الذي يقطن فيه مساكن شاغرة دائماً.
    Liguei para ver se posso entrar nos quartos antes. Open Subtitles لقد إتصلتُ لكي أرى لو بوسعي الرجوعُ إلى مساكن الطلبة مُبكرًا.
    Bem, custa muito tê-los a trabalhar e a pagar e a viver e a morrer num par de quartos decentes e uma casa-de-banho? Open Subtitles حسناً، هل هو الكثير أن يحصلوا مقابل مايعملونويدفعونويعيشونويموتون... على مساكن محترمة؟
    Para que as residências façam sentido, dispostas em relação a locais de comércio, de cultura e de governação. TED ذلك أنه ، كما تعلمون ، في مساكن معنى نشرت في ما يتعلق أماكن العمل ، والثقافة ، والحكم.
    Tinha havido um homicídio no Soho e estavam a revistar as residências. Open Subtitles بالتأكيد . لقد كانت هناك جريمة قتل في سوهو و كانوا يبحثون في مساكن الطلبة
    Ele pretende demolir isto tudo e construir habitações com preços acessíveis. Open Subtitles إنّه يخطِطُ لهدمِ كلّ شيء و بناء مساكن رخيسة
    Sou alérgico ao sol, e estava no dormitório de um rapaz. Open Subtitles إذاً أنا مصاب بحساسية من الشمس وكنت في مساكن بعض الطلاب
    Aqui, a residência de Marva Munson, a encantadora senhora que lhes apresentei. Open Subtitles هنا مساكن مارفا منسون السيدة المحترمة التى قابلتوها جميعا منذ لحظات مضت
    Os pais não-aptos são a razão pela que o estado possui lares pra crianças, afinal. Open Subtitles بسبب الآباء غير الملائمين الدولة تملك مساكن للأطفال بعد كل شيء
    Três meses de alojamento por uma só noite de conversa. Open Subtitles ثلاثة أشهر من مساكن المدفوعة للمحادثة أمسية واحدة ل.
    As pessoas assinavam aqueles pedidos de empréstimo para a compra de habitação, sem perceberem de facto o que estavam a assinar. TED الناس أخذوا قروضا ليشتروى بها مساكن بدون أن يفهموا مالذي وقعوا عليه
    Bem ele está a dormir no seu gabinete, toma banho no ginásio e lava a roupa num dos dormitórios. Open Subtitles نعم , حسناً , إنه ينام في مكتبه يستحم في الجمنازيوم ويغسل ملابسه في أحد مساكن الطلبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد