No entanto, creio que ainda será necessário pagar aos residentes de Park Avenue, cujas casas ficaram danificadas. | Open Subtitles | على الرغم أنني أعتقد أنه من الضروري شراء مساكن لسكان الحديقة الذين تعرضت منازلهم للتدمير |
Pretendemos a casa principal e uma das casas de férias. | Open Subtitles | ماذا؟ نحن نسعى إلى جعل المسكن الأول00000 واحد من مساكن الأجازات |
Insistir em dois prédios de Apartamentos, em vez de unidades unifamiliares não é nada inovador. | Open Subtitles | ولكن ذلك الإصرار على شقتين دون مصعد بدلا من مساكن الأسرة الواحدة هذا مجرد قصر نظر |
É tão estranho ver os quartos transformados em dormitórios. | Open Subtitles | غريب جداً أن ترى الغرف تحولت إلى مساكن |
Seis residências listadas, nenhuma delas a norte de Nova York. | Open Subtitles | ستة مساكن مدرجه ولا واحد في شمال ولاية نيويورك. |
Se forem pobres, é mais provável que vivam em habitações rudimentares em terra marginal mal drenada. | TED | فهم يعيشون غالبًا في مساكن بدائية ضمن أراضٍ هامشية، لا تتمتع بنظام تصريفٍ مناسب |
Sua filha única que ficou órfã aos sete anos, quando veio viver no dormitório do corpo de baile. | Open Subtitles | طفلته الوحيدة، تيتمت في السابعة ثم جاءت لتسكن وتتدرب في مساكن الباليه |
Nicoletis é dona da loja de mochilas e também dos clubes e da residência, o que lhe dava acesso aos jovens. | Open Subtitles | و بواسطة الأندية و مساكن الطلاب كان لديها منفذ للعديد الطلاب |
Então temos dois lares e quatro espaços privados. | Open Subtitles | إذاً لدينا منزلين للتقاعد وأربعة مساكن خاصة |
Ela vai passar os próximos dias a tentar arranjar alojamento temporário. | Open Subtitles | أعلم أنها ستقضي الأيام القليلة القادمة مقيمة في مساكن مؤقتة. |
Este campo de concentração provisório foi construído à volta de um complexo semi-acabado de casas de baixo custo. | Open Subtitles | هذا معسكر الإعتقال المؤقت وقد بنى حول مساكن رخيصة الأجور و نصف مكتملة |
Aqui... serão as casas. | Open Subtitles | الآن، هنا ستكون البيوت إنهم جزء من نفس المجمع رغم ذلك مساكن فردية |
Estas universitárias já nascem com casas de férias e tipos como eu a arranjar-lhes as sanitas. | Open Subtitles | هؤلاء فتيات جامعة ربما تربوا في مساكن للترفيه بينما رجل مثلي يُصلح حماماتهم |
Para que a nossa cidade seja demolida e eles possam construir casas para os ricos. | Open Subtitles | بلدتنا تنجرف حتى يتمكنوا من بناء مساكن للأغنياء |
Reside nos Apartamentos Lilac Court no 12281/2 da avenida La Brea. | Open Subtitles | يعيش فى منطقة مساكن (ليلاك كورت) فى (لا برا افونو) |
Sabes, o Bob disse que há Apartamentos vagos no seu prédio. | Open Subtitles | أتعلمين، قال بوب أنّه يوجد في المبنى... الذي يقطن فيه مساكن شاغرة دائماً. |
Liguei para ver se posso entrar nos quartos antes. | Open Subtitles | لقد إتصلتُ لكي أرى لو بوسعي الرجوعُ إلى مساكن الطلبة مُبكرًا. |
Bem, custa muito tê-los a trabalhar e a pagar e a viver e a morrer num par de quartos decentes e uma casa-de-banho? | Open Subtitles | حسناً، هل هو الكثير أن يحصلوا مقابل مايعملونويدفعونويعيشونويموتون... على مساكن محترمة؟ |
Para que as residências façam sentido, dispostas em relação a locais de comércio, de cultura e de governação. | TED | ذلك أنه ، كما تعلمون ، في مساكن معنى نشرت في ما يتعلق أماكن العمل ، والثقافة ، والحكم. |
Tinha havido um homicídio no Soho e estavam a revistar as residências. | Open Subtitles | بالتأكيد . لقد كانت هناك جريمة قتل في سوهو و كانوا يبحثون في مساكن الطلبة |
Ele pretende demolir isto tudo e construir habitações com preços acessíveis. | Open Subtitles | إنّه يخطِطُ لهدمِ كلّ شيء و بناء مساكن رخيسة |
Sou alérgico ao sol, e estava no dormitório de um rapaz. | Open Subtitles | إذاً أنا مصاب بحساسية من الشمس وكنت في مساكن بعض الطلاب |
Aqui, a residência de Marva Munson, a encantadora senhora que lhes apresentei. | Open Subtitles | هنا مساكن مارفا منسون السيدة المحترمة التى قابلتوها جميعا منذ لحظات مضت |
Os pais não-aptos são a razão pela que o estado possui lares pra crianças, afinal. | Open Subtitles | بسبب الآباء غير الملائمين الدولة تملك مساكن للأطفال بعد كل شيء |
Três meses de alojamento por uma só noite de conversa. | Open Subtitles | ثلاثة أشهر من مساكن المدفوعة للمحادثة أمسية واحدة ل. |
As pessoas assinavam aqueles pedidos de empréstimo para a compra de habitação, sem perceberem de facto o que estavam a assinar. | TED | الناس أخذوا قروضا ليشتروى بها مساكن بدون أن يفهموا مالذي وقعوا عليه |
Bem ele está a dormir no seu gabinete, toma banho no ginásio e lava a roupa num dos dormitórios. | Open Subtitles | نعم , حسناً , إنه ينام في مكتبه يستحم في الجمنازيوم ويغسل ملابسه في أحد مساكن الطلبة |