Quando acabou, toda a audiência respirou fundo, em uníssono. Houve pessoas que até choraram e depois encheram o auditório com a explosão pacífica dos seus aplausos. | TED | وعندما فعلنا، تنفس كل الحضور جميعاً الصعداء، حتى أن البعض منهم بكى، بعدها ملؤوا القاعة بقنبلة مسالمة من التصفيق. |
A verdade é que os nossos irmãos precisam mais do que apenas dinheiro se tiverem que levar uma vida pacífica e honrada. | Open Subtitles | في الحقيقة، إخوتنا يريدون أكثر من المال يريدون أن يعيشوا حياة شريفة و مسالمة |
Começaram por atacar um barco pacífico no Golfo de Tonkin. | Open Subtitles | هم بدأو بهجوم على سفينة مسالمة في خليج تونكين |
Sabem que sou pacifista, por isso não me interesso por guerra. | Open Subtitles | أنتم تعلمون أنى مسالمة لذا لا اهتم بالحروب من اى اتجاة |
Apesar disso, como em muitas reuniões familiares, não é só paz e luz. | TED | وايضا .. وكما يحدث عادة في الاجتماعات العائلية ليست دوماً الاجواء مسالمة وممتعة |
O medicamento antidepressão Librium foi administrado nos anos 50 a gatos selecionados pela sua maldade e transformou-os em felinos pacíficos. | TED | ومضادات القلق ليبريوم أعطي لقطط اختيرت لشدة خبثها في خمسينات القرن الثامن عشر وحولتها إلى هرر مسالمة. |
Lá estava ela, muito tranquila na luz do sol. Uma imagem familiar, pacífica. | Open Subtitles | انها تتتخذ موقعا تحت ضوء الشمس في صورة مألوفة و مسالمة |
E achava o ambiente tranquilo. | Open Subtitles | وكانت الأجواء في المكان مسالمة. |
Para de dizer que é uma marcha pacífica. É muito pior. | Open Subtitles | توقفي عن قول ان هذه مسيرة مسالمة لانها اسوأ من ذلك |
O Paquistão deve ser uma nação próspera, mas o Paquistão também deve ser uma nação pacífica. | Open Subtitles | باكستان يجب أن تُصبِح أمةً مزدهرة كذلك يجب أن تكونَ أمةً مسالمة |
e ter uma vida pacífica lá dentro. | Open Subtitles | لصد أي هجومٍ آخر من قبل العمالقة وخلق حياة مسالمة خلف الجدران |
Sou uma pessoa muito pacífica, se quiseres... contar-me sobre os teus desejos... | Open Subtitles | انا شخصية مسالمة جداً، لو اخبرتني عن رغبتك. |
Sobre a morte da tua mãe, não quis contar-te como foi, mas não foi uma morte pacífica. | Open Subtitles | ليلة موت والدتك لم أرد إخبارك كيف ماتت ولكنها لم تمت بطريقة مسالمة |
Isso não devia ter acontecido. É um réptil pacífico. | Open Subtitles | هذا لم يحدث من قبل إنها سحلية مسالمة |
A Terra tinha passado de um Éden delicado e pacífico a um mundo selvagem de predador e presa. | Open Subtitles | تغيرت الحياة من جنة حديقة مسالمة ليّنة إلى عالمٍ وحشي من المفترس والفريسة. |
Já não estão muito longe. É lindo, muito pacífico. | Open Subtitles | آها ، أنتم لستم ببعيدين الآن إنها لجميلة و مسالمة جدًا |
- Uma pacifista. | Open Subtitles | من أنتِ؟ انا عالمة بيئة مسالمة |
Sabe, minha família é pacifista. | Open Subtitles | كما ترين، عائلتي مسالمة |
- Sou pacifista. Não entro nesses jogos. | Open Subtitles | -أنا مسالمة ، لن أتصرّف بتلك الطريقة |
Nunca tivemos uma guerra; a Suécia esteve em paz todo este tempo. | TED | ولم نخض اي حروب .. كان السويد دولة مسالمة طيلة ذلك الوقت |
Sao mundos pacíficos, a salvo de forças hostis, ricos em relíquias históricas e recursos naturais. | Open Subtitles | هذه عوالم مسالمة و بعيدة عن القوات المعادية غنية بالآثار التاريخية والموارد الطبيعية |
Ela parecia muito tranquila, a noite passada quando dormia. | Open Subtitles | لقد بدت مسالمة جدا الليلة الماضية، نائمة في سريرها الخاص. |
- É tranquilo. | Open Subtitles | إنها بلدة مسالمة |