Sim uh uma devota de mulheres Muçulmanas não é suposto ser descoberta por homens. | Open Subtitles | أجل، إمرأة مسلمة متديّنة لا يفترض بها أن تتعرّى أمام الرجال |
A sua fundação doou dez milhões de dólares a instituições de caridade Muçulmanas por toda a Europa. | Open Subtitles | مؤسستكم تبرعت بعشرة ملايين دولار لجمعيات خيرية مسلمة في كلّ أنحاء أوربا |
Se se for uma escritora do mundo muçulmano, como eu, então é suposto que escreva as histórias das mulheres Muçulmanas e, de preferência, as histórias infelizes de infelizes mulheres Muçulmanas. | TED | لو كنت امرأة وكاتبة من العالم الإسلامي, مثلي, عندها سينتظر منك أن تكتب قصصاً عن نساء مسلمات ويفضل أن تكون قصصاً حزينة, لامرأة مسلمة تعيسة. |
Como jovem muçulmana, tenho muito orgulho na minha fé. | TED | كامرأة مسلمة شابة ، أنا فخورة جدًا بديني. |
Travei amizade com os miúdos do acampamento e até comecei a adotar algumas das suas culturas, celebrando festas como o Natal, apesar de eu ser muçulmana. | TED | كونت صداقات مع الأطفال في المخيم بدأت في مجاراة بعض معتقداتهم الاحتفال بعطلات كعيد الميلاد رغم أنني مسلمة. |
Chamo-me Halima Aden e sou negra, muçulmana, somali-americana do Quénia. | TED | اسمي حليمة آدن و أنا امرأة سوداء مسلمة من أصل صومالي أمريكي وولدت في كينيا. |
Tentem pensar noutro país maioritariamente muçulmano de que se possam dizer todas estas mesmas coisas. | TED | حاولوا أن تفكّروا بدولة ذات أغلبية مسلمة أخرى تستطيع أن تقول كل هذه الأشياء المتشابهة. |
O FBI e a CIA visando comunidades Muçulmanas... | Open Subtitles | المباحث الفدرالية والاستخبارات المركزية تستهدف مجتمعات مسلمة... |
O FBI e a CIA visando as comunidades Muçulmanas... | Open Subtitles | المباحث الفدرالية والاستخبارات المركزية تستهدف مجتمعات مسلمة... |
O FBI e a CIA têm como alvo as comunidades Muçulmanas... | Open Subtitles | المباحث الفدرالية والاستخبارات المركزية ...تستهدف مجتمعات مسلمة |
O FBI e a CIA tendo como alvos comunidades Muçulmanas... | Open Subtitles | المباحث الفدرالية والاستخبارات المركزية ...تستهدف مجتمعات مسلمة |
O FBI e a CIA têm como alvo comunidades Muçulmanas... Segurança. | Open Subtitles | المباحث الفدرالية والاستخبارات المركزية ...تستهدف مجتمعات مسلمة |
O FBI e a CIA têm como alvo as comunidades Muçulmanas... | Open Subtitles | ... المباحث الفدرالية والاستخبارات المركزية تستهدف مجتمعات مسلمة... |
Depois, comecei a ouvir, a ver e a ler avisos de organizações Muçulmanas nacionais dizendo coisas como: "Estejam atentos", "Tomem cuidado", "Mantenham-se em áreas bem iluminadas", "Não formem grupos". | TED | ثم كنت أسمع وأرى وأقرأ تحذيرات من منظمات وطنية مسلمة تقول أشياء مثل، "كن حذرًا،" "ترقب،" "كن في أماكن مضاءة جيدًا،" "لا تتجمهر." |
Eu nasci com pele morena, mulher, e nasci muçulmana num mundo que suspeita muito de nós por razões que não consigo controlar. | TED | ولدت سمراء و ولدت أنثى، وولدت مسلمة في عالم يشكك بنا، لأسباب لا يمكن التحكم بها. |
Apoiou a missão de uma rapariga muçulmana de 15 anos para apresentar um emoji de hijab. | TED | ساعد بدعم فتاة مسلمة ذات 15 سنة في مهمتها لتقديم رمز تعبيري يرتدي حجابًا. |
Confusa, mas talvez mais confiante, ela percebeu que eu, uma mulher com modos de americana, usando calções e sem véu, era mesmo muçulmana. | TED | محتارةً، وربما مطمئنة بعض الشيء، أدركتْ الأمر، أنا، من تتصرف كأمريكية وترتدي قميصاً وليست محجبة، كنت مسلمة بحق. |
Hassan Hajjaj é meu amigo, e honestamente, eu admiro-o muito, mas esta série está a falar diretamente para mim como mulher muçulmana. | TED | حسن حجاج صديقي، وبصراحة، أنا أقدره جداً، ولكن هذه السلسلة تُخاطبني بشكل مباشر كامرأة مسلمة. |
Também sou muçulmana. O Islão não permite o homicídio de inocentes. | Open Subtitles | أنا مسلمة أيضا والإسلام حرم قتل الأبريـاء |
Nunca trataría uma muçulmana temente a Deus dessa maneira. | Open Subtitles | ما كنتُ لأعامل امرأة مسلمة تخشى الله قط بتلك الطريقة |