Passaram-se dois anos até que a minha família concordou que o meu pai voltasse a pôr-me em contacto com mulheres e raparigas para elas partilharem os seus problemas e juntas os pudéssemos resolver. | TED | تطلب الأمر سنتين لكي توافق عائلتي على ربط والدي لي بالنساء والفتيات، لمشاركة مشاكلهن مع بعضهن البعض وإيجاد حلول لها. |
Por isso, com o consentimento dele, comecei a contactar com mulheres e raparigas para, em conjunto, resolvermos os seus problemas. | TED | وبمباركة من والدي، بدأت إعادة التواصل مع النساء والفتيات لكي نستطيع حلّ مشاكلهن معًا. |
Todas estas mulheres eleitas partilham, discutem e resolvem os seus problemas, em conjunto. | TED | كل هؤلاء النساء المنتخبات الآن تشاركن وتتناقشن وتعملن على حل مشاكلهن مع بعضهن البعض. |
É romântico. Mulheres confusas com problemas que as tornam afetuosas não existem. | Open Subtitles | النساء الفوضويات التي مشاكلهن تجعلهن يحبون ليسوا حقيقيين |
Mesmo após ela te ter ajudado a arranjar uma poção que as putas usam para se livrarem de problemas indesejados. | Open Subtitles | مباشرة بعدما ساعدتك في ايجاد سم سم يستخدمنه العاهرات ليتخلصن من مشاكلهن الغير مرغوبه |
Achas mesmo que quero passar o meu fim-de-semana a ver mulheres nitidamente vadias a resolver os seus problemas com os papás? | Open Subtitles | -أتظنين فعلا {\pos(192,240)}أنني أود قضاء نهاية أسبوع أشاهد نساءً متأنقات فاجرات {\pos(192,240)}يحاولن حل مشاكلهن مع أبيه؟ |