Vamos ver a cadeia de distribuição, pegamos nos nomes das fábricas, fazemos uma amostra aleatória, enviamos inspetores sem pré-aviso para inspecionar essas fábricas e depois publicamos os resultados. | TED | سنأخذ سلاسل تزويدهم، و اسماء مصانعهم سنأخذ عينة عشوائية سنرسل مدققين بشكل سري للتحقق من هذه المنشات و سننشر النتائج |
Se não se conseguia atingir os boches nas fábricas, era mais fácil atingi-los na própria cama. | Open Subtitles | لو أستطعنا أن نضرب ..الألمان داخل مصانعهم فالخطوه التاليه ستكون أن نـقـتـحـم مـنـازلـهـم |
Quando lhes controlarmos as fábricas já pouco poderão fazer. | Open Subtitles | إلى قلب ألمانيا الصناعية بمجرد أن نسيطر على مصانعهم لن يستطيعوا أن يفعلوا الكثير |
Em casa, milhões de trabalhadores Americanos ressuscitam as fábricas para vingar Pearl Harbor. | Open Subtitles | ملايين من العمال الامريكين لتشغيل مصانعهم , للانتقام لبيرل هاربور |
Vamos apresentar uma investigação chocante sobre o trabalho infantil nas suas fábricas no Sudeste asiático. | Open Subtitles | سوف نقدم لكم تحقيقا صادما عن عمالة الاطفال في مصانعهم في جنوب شرق اسيا |
Eles vivem neste castelo, enquanto as suas fábricas envenenam a água. | Open Subtitles | يتسنى لهم العيش في هذه القلعة بينما مصانعهم تسمم مياة الناس |
Muitas outras firmas, como a IBM, estão a reduzir a intensidade energética a um ritmo de 6% ao ano, melhorando as suas fábricas, e conseguem recuperar o dinheiro em dois ou três anos. | TED | و العديد من الشركات -- إي بي إم -- يعملون على تخفيض كثافة الطاقه في العادة ٦ بالمئة سنوياً ، عن طريق تعديل مصانعهم و يحصلون على فائدة إستثمار تلك الأموال خلال سنتين أو ثلاثة |
Enquanto os humanos esperam com a respiração suspensa... os criadores de TruBlood prometem reconstruir... todas as cinco fábricas que foram destruídas. | Open Subtitles | بينما يقف العالم الآدمي منتظراً بأنفاس محبوسة، فإن مصنعي (الدم الحقيقي) يعدون بإعادة بناء... مصانعهم الخمسة المدمَرة بأكملها. |