ويكيبيديا

    "مضاءة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • acesa
        
    • acesas
        
    • ligadas
        
    • luz
        
    • iluminada
        
    • ligada
        
    • luzes
        
    • acesos
        
    • iluminadas
        
    • iluminado
        
    Vi a luz acesa e pensei em oferecer uma bebida. Open Subtitles ولكنى رأيت الأنوار مضاءة فقلت ربما تحب تناول شراب
    - Deixa a luz acesa. - Vamos deixá-la sempre acesa. Open Subtitles أتركوا الأنوار مضاءة حسناً سنتركها، سنتركها مضاءة طوال الوقت
    Malta da Farra para Aniversariante. As velas estão acesas. Open Subtitles إحتفلوا يا شباب بعيد ميلاد الصبي الشموع مضاءة
    Como tu achas que eu mantenho essas luzes acesas? Open Subtitles وكيف تعتقد اني احافظ على الأنوار مضاءة هنا؟
    Terei deixado as luzes do carro ligadas? Open Subtitles هل تركت الأنوار مضاءة؟ لقد تركت الأنوار مضاءة
    E era muito peculiar, porque estava escuro cá fora, e ela estava iluminada por uma luz fluorescente. TED لأنها كانت مظلمة خارج المبنى ولكنها كانت مضاءة من ورائها بضوء النيون، وكأنها تمثل فوق خشبة مسرح،
    Deixei a TV ligada, deixei as luzes ligadas. Open Subtitles تركتُ التلفاز مشغّلاً، تركتُ الأضواء مضاءة
    Enquanto houver esperança para as crianças, mantenho-a acesa, para guiar a equipa no retorno. Open Subtitles لطالما هناك أمل لأولئك الأطفال سأبقى هذه مضاءة سترشد الفريق عند العودة
    Deixo a vela acesa ou queres dormir? Open Subtitles أأترك الشمعة مضاءة قليلاً ام انك تريدين النوم؟
    Eu estava a caminho de casa e vi que a luz ainda estava acesa. Open Subtitles لقد كنت فقط فى طريقى إلى المنزل ووجدت الأنوار ما زالت مضاءة.
    A luz da cozinha está acesa. Deve ser do quadro. Open Subtitles أضواء المطبخ مضاءة ربما الفيوز مجدداً
    - Nao! - Ha luzes acesas. ele esta acordado. Open Subtitles لا يا شاك ان الأنوار مازالت مضاءة, لابد وانه مستيقظ
    quando fizemos o teste, as luzes estavam acesas. Open Subtitles عندما أجرينا الاختبار الانوار كانت مضاءة
    Andam a 200 km/h, e têm as luzes acesas, é isso que se passa. Open Subtitles انت تسيرون على سرعة 120 واضوائكم الخاصة مضاءة طول الطريق ,ما الامر؟
    Se um tipo conduz à noite de luzes ligadas, o vidro parte-se e funde-se ao filamento. Open Subtitles الحالة 101,إذا شخص ما يقود سيارته ليلاً و مصابيحه مضاءة ثم يتعرض لحطام فأن الزجاج يحطم الفتيل
    Residentes acusam luzes de pista ligadas fora de horas. Open Subtitles المراقبة أعلنت أن أنوار الممرات مضاءة فى مطار هاوثرون رغم انتهاء رحلات اليوم
    Normalmente elas já estariam a dormir a esta hora, mas as luzes estão ligadas. Open Subtitles عادةً هم نائمون في مثل هذا الوقت لكن الإنارة مضاءة
    Se aproximarmos esta fotografia aqui, vemos que é uma bela foto para ter dela, porque ela está iluminada de todos os lados ao mesmo tempo para se ter uma boa imagem da sua textura facial. TED وعند تقريب الصورة على هذا النحو، يمكننا رؤية أنها صورة جميلة حقاً نحصل عليها، لأنها مضاءة بالكامل من كل ناحية و في نفس الوقت أن نحصل على صورة جميلة لنسيج وجهها.
    Menina, por favor, a luz do cinto está ligada. Open Subtitles ـ يا آنسة، إشارةُ ربطِ الأحزمةِ مضاءة ـ يا إلهي
    Já tentei andar com os faróis acesos! Open Subtitles حاولت القيادة و الأنوار مضاءة و أنا أستخدم النفير
    Porque estão todas estas estradas permanentemente iluminadas? TED لماذا كل هذه الطرق السريعة مضاءة بشكل دائم؟ هل هناك حاجة فعلا لذلك ؟
    iluminado apenas por uma luz fraca e pelo sinal de saída de emergência. TED كانت مضاءة فقط من قبل ضوء أخضر خافت قادم من علامة مخرج الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد