É uma triste realidade," "que o uso de informação incompleta e até de informação falsa por parte do Governo" | Open Subtitles | أنها حقيقة مؤسفة أنهم دأبوا على نشر معلومات غير كاملة أو حتى مضللة |
De agora em diante vou tentar dar-lhe uma imagem de mim o mais falsa possível. | Open Subtitles | من الآن وصاعدا أنوي أن أعطي لك اكثر صورة مضللة ممكنة |
Posso respeitar... um homem que mantém as suas verdadeiras crenças... por mais equivocadas que elas possam ser. | Open Subtitles | أنا أحترم الرجل الذي يقف ...خلف معتقداته الحقة رغم أنها مضللة... |
Porque estão equivocadas. | Open Subtitles | لأنها آمال مضللة |
Não, acho que ela está equivocada e não está a enfrentar a realidade. | Open Subtitles | كلا، أعتقدُ أنّها مضللة ولا ترى الحقيقة |
Tal como nós, quando encaminhamos, sem pensar, conteúdos facciosos ou enganadores, sem os testarmos. | TED | نحن نقوم بذلك أيضًا حين نمرّر بلا مبالاة مواد مضللة أو مسببة للخلاف دون أي محاولة. |
Mas o que acontece quando as histórias que contamos são enganadoras ou incompletas ou apenas erradas? | TED | لكن ماذا يحدث عندما تكون القصص التي نحكيها مضللة أو غير كاملة أو ببساطة خاطئة؟ |
Estão a ver como estas médias podem ser enganadoras. | TED | بذلك يمكنكم أن تروا كيف أن المتوسطات مضللة. |
É uma falsa operação organizada para perturbar as relações. | Open Subtitles | إنهما عملية مضللة لتوتر العلاقات |
Bem, Los Angeles está cheia de modas equivocadas. | Open Subtitles | (لوس أنجلس) ملئية بأزياء مضللة. |
E a achei igualmente equivocada. | Open Subtitles | ووجدتها مضللة |
O Juan estava numa missão equivocada e o Briggs... | Open Subtitles | (خوان) في مهمة مضللة و(بريغز)... |
Os livros podem ser enganadores. | Open Subtitles | ـ يمكن أن تكون الكتب مضللة |
- Esses dados são enganadores. | Open Subtitles | -تلك البيانات مضللة -حدث ولا حرج |
- Os números são enganadores. | Open Subtitles | - الأرقام مضللة. |
O teu marido tem bom coração. Lois. Tem noções sobre o Judaísmo um pouco erradas. | Open Subtitles | زوجك لديه قلب نقي لكن نظرته لليهودية مضللة |