Mas ela Nunca mais fez nada desde que trabalhou consigo. | Open Subtitles | لكنها لم تعمل مطلقًا منذ أن كانت تمثل معك |
Vão produzir uma versão na Somália, porque não existe lá nada. | TED | وأنهم فى طريقهم إلى إصدار نسخة منه هناك، لأنه لا يوجد أي شيء مطلقًا في الصومال. |
Isto não tem nada a ver com isso. | Open Subtitles | ليس لهذا الأمر علاقة بحادثة زوجتي مطلقًا |
Primeiro, quando entro numa sala como esta, Nunca sei se alguém aqui passou por uma perda por causa do que o meu filho fez. | TED | الأول، عندما أدخل إلى قاعة كهذه، لم أعرف مطلقًا ما إذا كان هناك شخص ما قد فقد عزيزًا بسبب ما فعله ابني. |
Sem essas presas e sem esse veneno, Sophie Nunca teria conseguido sobreviver. | TED | لذا، بدون هذه الأنياب وهذا السم، ما كانت صوفي لتنجو مطلقًا. |
E independentemente do que acontecer, a cia não teve nada a ver com esta operação. | Open Subtitles | وبغض النظر عن ما يحدث هنا، المخابرات المركزية ليس لها إنتماء مطلقًا بهذه العملية. |
Porque importa isso? nada que disser vai ajudá-la. | Open Subtitles | أيما ستفعلين، لن أقول شيئًا ذا نفعٍ لكِ مطلقًا |
Iremos viver as nossas vidas como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | نستمِر في حياتنا وكأن شيئًا لم يحدث مطلقًا |
Senhor... honestamente, eu não sabia nada sobre isto. | Open Subtitles | سيدي، في الحقيقة لم أعرف بشأن هذا مطلقًا |
E já que não sabemos nada sobre esta rapariga, a não ser que esteja na casa de banho das mulheres, estamos... | Open Subtitles | وبما أننا لا نعرف أي شيء مطلقًا عن هذه الفتاة إلا إن كانت في حمام السيدات فنحن |
nada. Só não quero disparar nenhum alarme antes de verificar as coisas. | Open Subtitles | لاشيء مطلقًا ولكني لا أريد أن أدق الأجراس قبل أن أتحقق من الأمر |
Nunca escrevi nada em menos de um ano. | Open Subtitles | لم أقم بكتابة أي شيء مطلقًا في أقل من سنة |
Não foi minha intenção... dizer nada contra a honra... nem a dignidade de nosso Santo Padre. | Open Subtitles | لم يكن في نيتي مطلقًا... أن أقول أي شيء ضد شرف وكرامة... ... |
Garanto-lhe que não tem nada a ver com OVNI, homenzinhos verdes, ou coisas de extraterrestres. | Open Subtitles | يمكنني أن أؤكد لك أن الأمر لا يتعلق بالأطباق الطائرة مطلقًا.. أو المخلوقات الفضائية، أو نشاط من الفضاء الخارجي على الإطلاق |
Nunca estive num relacionamento sério que durasse mais de seis meses. | Open Subtitles | لم أخض مطلقًا علاقةً جدّية دامت لأكثر من ستّة أشهر. |
Nós temos que nos unir, Nunca mais devemos dormir. | Open Subtitles | علينا أن نتكاتف سويًا، يجب ألا ننام مطلقًا |
Ele Nunca chegou a ir a um dentista ou hospital. | Open Subtitles | إنه لم يزر طبيب أسنان مطلقًا أو أي مستشفى |
Ela distanciou-se tanto da história que Nunca iremos apanhá-la. | Open Subtitles | لقد سبقت قصّتنا بعيدًا، لن نمسك بها مطلقًا. |
De acordo com ele, estamos em lugares diferentes e Nunca daria certo. | Open Subtitles | بالنسبة له نحن في أماكن مختلفة و هذا لن يعمل مطلقًا |
Sim, ages como se ele fosse o Messias e nós apenas os seus discípulos a quem Nunca é permitido questioná-lo. | Open Subtitles | أجل، أنت تتصرفين كما لو أنه المسيح المخلص ونحن جميعًا مجرّد تلاميذه ولم تسمحي أبدًا بالتشكيك به مطلقًا |