ويكيبيديا

    "معاملتي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tratar
        
    • tratar-me
        
    • tratado
        
    • tratada
        
    • trato
        
    • tratem
        
    • trate
        
    • tratei
        
    • maltrata
        
    • tratares
        
    • tratarem-me
        
    Não te preocupes, não quero nada com ele até me tratar melhor. Open Subtitles لا تقلقي، لن أعود لعلاقةٍ معه إلا بعد أن يحسن معاملتي
    Achas que podes me tratar assim e não pagar, idiota? Open Subtitles أنه يمكنك معاملتي هكذا ولن تدفع ثمن فعلتك،أيها الحقير؟
    Aprende a tratar-me bem e vais ter direito a tudo. Open Subtitles تعلم معاملتي بشكل جيد و ستحصل على كل شيئ
    A Elaine e o Puddy acabaram e ele está a tratar-me como a outro cliente qualquer. Open Subtitles إلين وبودي انفصلا والآن يريد معاملتي كزبون عادي.
    Sim? Como achas que te tenho tratado nos últimos cinco anos? Open Subtitles ماذا تقول عن معاملتي لك في الـ5 سنوات التي خلت؟
    Eu era tratada como todos os outros e esperavam o mesmo de mim. TED تمت معاملتي بالمثل، وكان متوقع مني نفس الشيء.
    Então deixa de me tratar como uma das tuas pêgas. Open Subtitles حسنا، إذن توقف عن معاملتي كواحدة من مومساتك
    - Não me podes tratar assim. - Posso sim. Open Subtitles لا تستطيع معاملتي بهذه الطريقة أجل, بإمكاني.
    Já te disse mais de 100 vezes, para deixares de me tratar como um bebé. Open Subtitles من طلب منك ذلك؟ سألتك مئة مرة أن تكفّي عن معاملتي كالطفل.
    - Você não me pode tratar assim! - Claro que posso! Open Subtitles كيف تجرؤ علي معاملتي هكذا0 بالطبع أجرؤ00
    Finalmente estão a tratar-me como uma pessoa, não um deformado... Open Subtitles -شكراً يتم معاملتي أخيراً كشخص حقيقي ليس مجرد مشوه
    Mas a determinada altura, terás de começar a tratar-me como se estivesse do teu lado. Open Subtitles لكن عليك أن تبدأ في معاملتي كفرد من فريقك في مرحلة ما
    - Michael, foste muito claro... mas quando saímos, podes tratar-me como um soldado. Open Subtitles بينما نحن بالخارج، يمكنكَ معاملتي كجندي.
    Não sei por que insistes em tratar-me como inimigo, porque não o sou. Open Subtitles أنا لا أعلم لماذا تصرين على معاملتي كعدو، لأنني لست كذلك
    Quero ser tratado como um ser humano. Open Subtitles الا يمكنك ان تستوعب هذا؟ اريد ان تتم معاملتي كانسان
    Estou farto de ser tratado como se não existisse. Open Subtitles لقد مللت وسئمت من معاملتي كأنه لا وجود لي
    Estava cansado de ser tratado como um objecto, um inválido. Tive de fugir. Open Subtitles سئمت من معاملتي كشيء عديم القيمة واضطررت للهروب
    Eu fiz trabalhos no Bugs Bunny e nos Jetsons, e nunca fui tratada assim. Open Subtitles لقد تعاملت مع الكثير من الناس ولم يسبق أن تمت معاملتي بهذه الطريقة
    Cresceste muito e desculpa se nem sempre te trato Open Subtitles أعني، لقد نضجتِ كثيراً، وأنا آسفة لعدم معاملتي لكِ
    Ofende-me que me tratem como a um membro da Máfia. Open Subtitles انني مستاء من معاملتي كعضو بالمافيا
    "Possivelmente seja a minha, mas espero o contrário. Te guie, pois." "Seu amigo, conforme o trate, e seu inimigo jurado, Andrés Aguecheek." Open Subtitles ماعليك الا أن تحذرني صديقك فأما صديقك الحميم اذا أحسنت معاملتي وعدوك اللدود
    Você... e a sua mãe... não mereciam o jeito que eu... que eu as tratei. Open Subtitles إنّكَ ووالدتكِ لم تستحقا طريقة معاملتي إيّاكما.
    Não é a primeira vez que um homem me maltrata. Open Subtitles هذة ليست المرة الأولي التي يسئ فيها رجل معاملتي
    O que é que eu te fiz por me tratares desta maneira? Open Subtitles ماذا فعلت لتتم معاملتي بهذه الطريقة؟
    O que quer que se passe convosco, tratarem-me como uma criança não vai melhorar nada. Open Subtitles أتعلمون، مهماً كان ما تحاولون القيام به معاملتي كطفلة، فلن يجعل الأمور أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد