A realidade é que o tratamento é adequado não tenho dúvidas que é humano, apropriado, em sintonia com a Convenção de Genebra, quase na sua totalidade. | Open Subtitles | الحقيقية الثابتة هى أن المعاملة لائقة كما أنه ليس هناك شك يخالجنى بأنها إنسانية ولائقة ومتسقة تماما مع بنود معاهدة جنيف لمعاملة الأسرى |
Bombardear campos de prisioneiros é proibido pela Convenção de Genebra. | Open Subtitles | معاهدة جنيف تمنع قصف معسكرات الاسرى |
- Excertos da Convenção de Genebra. - Esquece isso. | Open Subtitles | مقتطفات من معاهدة جنيف - دعك من هذا - |
A Convenção de Genebra, Susan Sontag. | Open Subtitles | معاهدة جنيف و سوزان سونتاغ |
A Convenção de Genebra diz que tenho direito a uma sanduíche ao almoço. | Open Subtitles | معاهدة جنيف تنص على (معاهدة جنيف هي معاهدة لتنظيم شؤون اسرى الحروب من حيث حقوقهم وواجبتهم: المترجم). ؟ |
Moscovo não assinou a Convenção de Genebra. | Open Subtitles | موسكو لم توقع على معاهدة جنيف |
E esses não estão protegidos pela Convenção de Genebra. | Open Subtitles | لا يندرجون تحت معاهدة جنيف. |
Agora será acerca da resolução da Convenção de Genebra. | Open Subtitles | والآن سوف يتباكون على معاهدة جنيف (معاهدة عالمية لحماية حقوق الأسرى) |
Também não há nenhuma Convenção de Genebra. | Open Subtitles | إذن ليس هناك معاهدة جنيف أيضا |
Um facto pouco conhecido: foram servidos pães de porco na Convenção de Genebra. | Open Subtitles | حقيقة معروفة أن وجبة طعام (بورك بانز) قُدمت في أثناء (معاهدة جنيف). |
- Isso viola a Convenção de Genebra. | Open Subtitles | -هذا ضد "معاهدة جنيف ". |