Agradou-me muito, porque tem um excelente gosto para a maioria das coisas. | Open Subtitles | وهذا اسعدنى كثيرا, لأن لديها ذوق عالى وراقى فى معظم الأشياء |
A maioria das coisas que vemos, como o lapis em cima da secretária, estão simplesmente a refletir luz de uma fonte e não a produzirem a sua própria luz. | TED | معظم الأشياء التي نراها، مثل هذا القلم على مكتبك، هي ببساطة أجسام تعكس الضوء من مصدر يشبه تلك المصادر السابقة عوضاً عن إنتاج الضوء الخاص بها |
Vencedor na maioria das coisas, mas não no que todos os homens fazem alguma vez em suas vidas: tratar de voltar para casa. | Open Subtitles | ناجح في معظم الأشياء ... ما عدا الشئ الوحيد الذي يجربه كل الناس في فترة ما بحياتهم محاولة العودة للبيت مجدداً |
As linhas do caminho de ferro e o telégrafo mudaram tudo ou quase tudo. | Open Subtitles | غيرت السكك الحديد والتلغرافات كل شيء، أو معظم الأشياء |
Na verdade, BacBac gostava de quase tudo em si mesmo... Até sua corcunda. | Open Subtitles | فى الواقع بقبق كان يحب .. معظم الأشياء التى فيه .. |
Chefe, estive a ver o manual. e muitas coisas que disse ali não aparecem no manual. | Open Subtitles | كنت أتفقد الكتيّب ، معظم الأشياء التي تقولها ليست به أصلاً |
A maior parte das coisas mencionadas no nosso artigo de 1981 eram factos. | TED | معظم الأشياء التي ذكرتها في مقالنا سنة 1981 كانت حقائق. |
Bem é que a maioria das coisas na vida não são assim tão simples. | Open Subtitles | حسناً، لأن معظم الأشياء في الحياة ليست بهذه البساطة. |
Quando chegamos aqui, a maioria das coisas boas já haviam desaparecido. | Open Subtitles | نحضر الى هنا أحياناً, معظم الأشياء الثمينة اختفت. |
A maioria das coisas é melhor não serem ditas. | Open Subtitles | معظم الأشياء من الأفضل ان تظل متروكه دون أن تقال. |
E pergunto-me quando é que se tornou minha natureza acreditar que a maioria das coisas não se devem pedir mas sim serem tiradas. | Open Subtitles | وأتسائل أيضاً، متى أصبحت طبيعتى أن أعتقد بأن معظم الأشياء لا يمكن طلبها بل يجب أن تؤخذ بالقوة |
Bem, eu pensava que sabia a maioria das coisas a teu respeito. | Open Subtitles | حسناً، خِلت أنّني اعرف معظم الأشياء عنكِ. |
Então, queremos saber: porque é que a maioria das coisas é má? | TED | في الحقيقة لماذا معظم الأشياء سيئة؟ |
Claro que, tal como a maioria das coisas... ... tem muito mais que se lhe diga. | Open Subtitles | ...لكن بالطبع, مثل معظم الأشياء هذا أكثر مما تراه العين |
Sobrevivo a quase tudo, menos a isso. | Open Subtitles | يمكنني الصمود في معظم الأشياء لكن ليس هذا. |
Podem não concordar em tudo; aliás, discordam em quase tudo. | TED | ربما لن يوافقوا على كل شيء، في الحقيقة هم يعارضون معظم الأشياء . |
quase tudo aqui foi trazido de outros lugares — o tipo de pedras, as árvores, as cachoeiras. | TED | تقريباً معظم الأشياء هنا تم إحضارها من أماكن أخرى - هذا النوع من الصخور، الأشجار، الشلالات. |
Como de quase tudo na minha vida. | Open Subtitles | تماما كما فعلت مع معظم الأشياء في حياتي |
E, tal como em muitas coisas, o problema está nos pormenores. | Open Subtitles | و مثل معظم الأشياء الخطورة تأتي من التفاصيل الصغيرة |
É verdade que vi muitas coisas na minha vida. | Open Subtitles | صحيح أنني شاهدت معظم الأشياء في حياتي |
Mostrei-lhe muitas coisas, não mostrei? | Open Subtitles | لقد عرفته على معظم الأشياء |
A outra maneira de pensar é: "A maior parte das coisas está a melhorar". | TED | الطريقة الأخرى للتفكير هي، معظم الأشياء تتحسن. |