A Sally vai convosco a casa da Ruth. | Open Subtitles | حسناً "سالي" ستذهب معكم إلى منزل "روث" |
Vou convosco a esta... Pamorah. | Open Subtitles | سأذهب معكم إلى تلكَ..."بامورا". |
Não posso viver com vocês para sempre. E além do mais, eu precisava de ajuda com a catástrofe que é o meu pai. | Open Subtitles | ،حسنا، لا يمكنني أن أعيش معكم إلى الأبد كما أنني إحتجت للمساعدة في التعامل مع والدي |
E eu só quero ficar perto de vocês para sempre, se vocês me deixarem. | Open Subtitles | وأنا فقط أريد أن أكون معكم إلى الأبد ، إذا كان سمحتوا لى |
Lembrem-se, não posso ir com vocês a Augsburg. | Open Subtitles | وتذكروا، بما إنه مُحتَمَل أن لا أجيء معكم إلى (أوجسوبرج)، |
Depois vou com vocês a Vegas, | Open Subtitles | "أنا سوف أذهب معكم إلى "فيغاس |
E também não posso ir convosco para Stamford agora. | Open Subtitles | و أنا لا أستطيع الذهاب معكم إلى ستامفورد الآن سواء. |
Roga, deixa o Zedd e a Cara irem convosco para as grutas para proteger-vos até que eles estejam prontos para vos proteger? | Open Subtitles | روجا، سنترك زيد وكارا يذهبو معكم إلى الكهوف ويحموكو حتى يصبح هؤلاء الناس مستعدّون لحمايتكم بأنفسهم |
Com vocês para a praia? | Open Subtitles | معكم إلى الشاطئ؟ |
Levem esta imagem convosco para casa, esta noite, e discutam por que devem protegê-lo, sabendo que amanhã, a esta hora, estará outra família onde esta agora está. | Open Subtitles | احملوا هذا المشهد الليلة معكم إلى منازلكم. وأبحثوا في سبب حمايتكم له. مدركين أنه في الغد وفي هذا الوقت.. |
O vosso general alguma vez voou convosco para a batalha? | Open Subtitles | هل قام قائدكم بالطيران معكم إلى المعركة من قبل ؟ |