Ele pensou que Richie estava connosco no jacto. | Open Subtitles | لقد اعتقد أن ريتشي كان معنا على الطائرة. |
Obrigado por ter conversado connosco no seu dia de folga. | Open Subtitles | أُقدّرُ بأنّك تَأْخذُ الوقتَ للكَلام معنا على يَوم عطلةِ، سكوت. أفضل مِنْ الحظِّ غداً. |
O Governador do Consórtio da Pensilvânia, o governador Ed Rendell, está aqui connosco no Big Talker 1210. | Open Subtitles | حاكم الكومنويلث و بنسلفانيا الحاكم إد رينديل, معنا على المتحدث الكبير 1210 |
Porque essas pessoas não estavam connosco no passeio e não conseguiam ver a troca que acontecia entre mim e o meu público, uma troca que era muito justa para nós, mas estranha para eles. | TED | لأنهم لم يكونوا معنا على الرصيف، وأنهم لا يمكنهم أن يروا التبادل الذي كان يحدث بيني وبين الحشد، التبادل الذي كان عادلا جداً لنا ولكنه غريب لهم. |
A não ser que queira voltar connosco no voo de hoje à noite. | Open Subtitles | هذا إن لم تعود معنا على الطائرة الليلة |
É bom ter o Stan a trabalhar connosco no oleoduto e não para os Estados Unidos. | Open Subtitles | انه شيء جيد ان يعمل (ستان) معنا على الانابيب وليس من اجل ,الولايات المتحدة |
E manterão a sua reles virilidade enquanto alguém discursar, que tenha lutado connosco no Dia de São Crispim! | Open Subtitles | وعقد manhoods بهم رخيصة البرهة أي يتكلم... ...أن خاض معنا على كريسبين عيد القديس! |
Cam, este é o oficial Zamaani. Vai trabalhar connosco no caso. | Open Subtitles | (كام)، هذا الضابط (زماني)، سيعمل معنا على القضية. |
Ele, ele trabalhou connosco no Projecto. | Open Subtitles | اوه... كان يعمل معنا على المشروع |
- Trabalha connosco no caso do Barksdale. | Open Subtitles | -يعمل معنا على قضية (باركسدايل ) |
Para além do facto de eu saber que vinham connosco no voo da Ajira, só sei que me puseram inconsciente e me levaram a uma cabana com a qual atempadamente arderam. | Open Subtitles | بخلاف حقيقة أنّني أعلم بأنّهم كانوا معنا على متن رحلة (أجيرا) كلّ ما أعرفه أنّهم أفقدوني وعيي وجرّوني إلى كوخ ما، أحرقوه دون إبطاء، ثمّ... |