O Will está com eles, e parece que consegue movimentar-se sem problemas. | Open Subtitles | ويل حتما معهم و يبدو انه يمكنه ان يتحرك بدون مشكلة |
Quer dizer que eu vou com eles e o senhor fica? | Open Subtitles | انك تعنى ، اننى سأذهب معهم و ستمكث انت هنا ؟ |
E há tantas boas pessoas que simpatizam com eles e os querem ajudar. | Open Subtitles | و هناك الكثير جداً من الناس الطيبين اللذين يتعاطفون معهم و يريدون مساعدتهم |
Ele estava com eles, e agora está connosco, para lutar contra os Etins. | Open Subtitles | إنة يقف معهم و الأن معنا لكى . يحارب الإيتن |
Temos explorado uma série de ideias em telepresença e realidade híbrida para que as crianças possam projectem as suas ideias neste espaço onde outras crianças possam interagir com elas e construir com base nelas. | TED | هكذا كنا نستكشف الكثير من الافكار في الوجود عن بعد و الواقع المخلوط للسماح للاطفال بعرض افكارهم حرفيا في هذا الفضاء حيث يمكن لاطفال اخرين التفاعل معهم و البناء عليه |
Bebé, vai com eles e eu encontro-me convosco na, na... | Open Subtitles | حبيبي انت اذهب معهم و سوف اقابلكم في .. |
E eu estava no clube com eles, e eles não te estavam a ajudar. | Open Subtitles | و انا كنت فى الملهى معهم و هم لا يساعدونك |
O Burt convidou-nos para virmos morar cá com eles. E é assim que me dizes? | Open Subtitles | بيرت طلب منا أن ننتقل معهم و هذي هي الطريقة التي تخبرينني بها |
Se te pudesses sentar com eles e pedir desculpa, se lhes puderes mostrar que o John "Maluco" foi posto no gelo, eles largam isto do processo. | Open Subtitles | إن استطعت الجلوس معهم و الاعتذار إن استطعت أن تريهم أن جون كايسي تم وضعه في الثلج سوف ينسون أمر الدعوى هذا |
Disse-te que a tua filha vivia com eles e não me perguntaste nada sobre ela. | Open Subtitles | أخبرتك بأن ابنتك تعيش معهم و لم تسألي عنها سؤالاً واحداً ...لم |
Acha possível que ele tenha feito negócio com eles e escondido isso de si? | Open Subtitles | أتظنين أنه من الممكن أنه ...فعل بعض الأعمال معهم و وأخفاه عنكِ؟ |
Não me deixarão em paz até ir com eles e obedecer-lhes". | Open Subtitles | "لنْ يتركوني حتى أذهب معهم" "و أستجيب لهم" |
Então vocês lutaram com eles e mataram-nos. | Open Subtitles | إذاً، أنتم تقاتلتم معهم و قتلتموهم. |
Mantenham-se, por favor, todos calmos e colaborem com eles... e prometo que nada vos irá acontecer. | Open Subtitles | حافظوا على هدوئكم و تعاونوا معهم... و أعدكم لن يصيبكم أيّ مكروه |
Eu tenho adorado viver com eles e... | Open Subtitles | .. وانني اتمتع بالعيش معهم و |
Podes falar com eles e... | Open Subtitles | أيُمْكِنُك أَنْ تتفاهم معهم و... |
A mãe da Sra. do Akmal veio morar com eles e viveu até aos 104. | Open Subtitles | ا(السيدة الكمال) اتت لتعيش معهم و هي عاشت لتكون 104 |
Ora, eu fui criada no Noroeste do Pacífico, perto de montes de pessoas da Igreja dos Santos dos Últimos Dias, trabalhei com eles e até os namorei, mas nunca soube a doutrina ou o que diziam às pessoas quando partiam numa missão, e estava um pouco curiosa, portanto disse: "Bem, por favor, entrem." | TED | والآن ، لقد نشأت في شمال غرب المحيط الهادئ ، بين الكثير من كنائس قديسي يوم القيامة ، وتعلمون، لقد عملت معهم و حتى انني واعدتهم، ولكن لم اكن اعلم ابدا ما هي حقيقة مذهبهم أو ما قالوا للناس عندما كانوا في مهمة تبشيرية ، وأعتقد أنني كنت ، نوعا ما ، فضولية، فقلت : "حسنا ، ادخلوا من فضلكم ". |
Eu queria ficar e conviver com elas para entender suas vidas. | Open Subtitles | أردت الجلوس معهم, العيش معهم و فهم حياتهم. |
Então era muito difícil para mim, falar com elas, e eu... descobri que aquilo era incrivelmente frustrante. | Open Subtitles | لذا كان صعب علي جدا ان اتحدث معهم و وجدت ذلك مثير للاحباط جدا |
O meu pai adorava as pessoas, por isso entretinha-as e falava com elas, dizendo coisas como "vou acabar com ele na quinta ronda". | Open Subtitles | وأحب أبي الناس لذا هو يسليهم وبقي بالخارج هناك ويتكلم معهم و كان سيموت في خمسة محاولات لقتله |