É a fonte número um do comércio e, curiosamente, encaixa-se lindamente com mais de 500 empresas das ciências da vida. | TED | إنها المصدر الأول للتجارة، و بصورة مثيرة للإهتمام فإنها تلتقي مع أكثر من 500 شركة في ميدان الحياة. |
Com um começo humilde, criámos uma plataforma internacional com uma grande audiência com mais de 100 colaboradores. | TED | من بدايات متواضعة، قمنا ببناء منصة عالمية مع جمهور هائل مع أكثر من مائة متعاونٍ. |
Estamos investigando o duplo crime com mais de uma vítima. | Open Subtitles | نحن نحقق على الجريمة المزدوجة مع أكثر من ضحية. |
É uma unidade dentro do FBI, com mais de 500 peritos científicos e agentes que trabalham em conjunto. | Open Subtitles | إن ذلك هو قسمها الخاص داخل مكتب التحقيقات، مع أكثر من 500 عالم وعميل يعملون معاً |
Ali, fiquei numa turma como esta, com mais de 150 crianças, durante seis anos. | TED | في هذا المكان انا بقيت في فصل كهذا مع أكثر من 150 طالب آخر ولست سنوات |
Já fizemos isso com mais de 30 tribos, proteção mapeada, gerida e reforçada de mais de 70 milhões de acres de floresta tropical ancestral. | TED | قمنا بذلك مع أكثر من 30 قبيلة وضعنا الخرائط وقمنا بحماية وإدارة ما يزيد عن 70 مليون فدان من الغابات القديمة. |
Bem, acontece que vocês partilham essa experiência com mais de três mil milhões de pessoas, todos os anos. | TED | حسنا، اتضح أنكم تتشاركون تلك التجربة مع أكثر من ثلاث بلايين شخص كل عام. |
Os nosso dados mostram que as pessoas que comunicam com mais de 58 contactos diferentes têm tendência a ser bons devedores. | TED | تظهر بياناتنا أن الأشخاص الذين يتجاوز تواصلهم مع أكثر من ٥٨ شخصاً هم وعلى الأرجح مقترضون جيدون. |
É um facto simples da humanidade que não podemos ter intimidade familiar com mais de 150 indivíduos. | TED | إنها وحسب حقيقة بسيطة عن البشرية بأننا لا نستطيع أن يكون لنا ألفةً حميمية مع أكثر من حوالي 150 شخصاً. |
A maior ostra do mundo está em vias de extinção, juntamente com mais de 50% dos animais selvagens. | TED | يواجه أكبر محّار في العالم خطر الانقراض، مع أكثر من 50% من محّارات البرية مُستنزفين بشدّة. |
Doravante, e por um período de cinco anos, fica proibido de se reunir com mais de uma pessoa de cada vez, ou de estar na mesma sala com mais de uma pessoa de cada vez, fora os membros da sua família próxima. | Open Subtitles | من الآن ولمدة خمسة أعوام أنت ممنوع من المشاركة مع أكثر من شخص في نفس الوقت او تكون في غرفة مع أكثر من شخص في نفس الوقت |
... fugindo com mais de 300 mil dólares em numerário. | Open Subtitles | سطا مسلحون على مصرف فى وسط المدينة فى بعد ظهر اليوم وهربوا مع أكثر من ثلاثمائة ألف دولار نقداً |
E penso que estamos a lidar com mais do que um passageiro. | Open Subtitles | وأعتقد اننا نتعامل مع أكثر من مسافر واحد |
Se tivesses dormido com mais de 4 mulheres, saberias. | Open Subtitles | لو قمت بالممارسة مع أكثر من 4 فتيات لكنت قد علمت ذلك |
Se tivesses dormido com mais de 4 mulheres, saberias. | Open Subtitles | لو قمت بالممارسة مع أكثر من 4 فتيات لكنت قد علمت ذلك |
Isto é, tive sexo com mais de 20 gajos antes de ter 13 anos. | Open Subtitles | كنت قد يعني ممارسة الجنس مع أكثر من 20 اللاعبين قبل وكنت حتى 13. |
A nossa vítima tinha relações com mais de vinte homens. | Open Subtitles | لدينا مركز فيينا الدولي كان لها علاقات مع أكثر من 20 رجلا. |
com mais de 4.000 faculdades nos E UA, houve 5 razões para escolher a perfeita para a minha filha. | Open Subtitles | مع أكثر من 4000 جامعة في الولايات المتحدة راعيت خمسة أسباب لاختيار الجامعة المناسبة لفتاتي |
E vou fazer isso com mais estilo do que vocês todos. | Open Subtitles | وانا ذاهب الى القيام بذلك مع أكثر من الذوق لكم جميعا. |
Temos andado a pensar que talvez estejamos a lidar com mais do que uma pessoa. | Open Subtitles | كنا نفكر أننا ربما نتعامل مع أكثر من شخص واحد |