Além disso, os Anciãos disseram que elas dissipariam com o tempo. | Open Subtitles | بالإضافة ، الشيوخ قد قالوا أنهم قد يختفوا مع الوقت |
Treinador e jogadores estão cheios problemas com o tempo a terminar. | Open Subtitles | و المدرب تايلور ولاعبوه في مأزق كبير مع الوقت المتبقي |
com o tempo os hematomas curaram-se, mas a tua dor não. | Open Subtitles | مع الوقت ، شفيت الكدمات ولكن . ألمك لم يطيب |
Talvez com tempo ele pensará em ti de outra forma. | Open Subtitles | ربما مع الوقت انه سوف كنت أفكر بطريقة مختلفة. |
Mas com tempo suficiente, podemos ver qualquer lugar na zona alvo. | Open Subtitles | ولكن مع الوقت المتوفر نستطيع ان نري اي مكان في المنطقة المستهدفة |
É desajeitado, mas dá para me safar, porque, ao longo do tempo, desenvolvi um método alternativo de fala em que, mesmo no último minuto, mudo a palavra e engano o cérebro. | TED | يبدو هذا غريبًا، ولكن يمكن للأمر أن يمر، لأنني استطعت مع الوقت تطوير هذه الثغرة في طريقة استخدام الكلام حيث تقوم في آخر لحظة بتغيير الكلمة وخداع عقلك. |
Talvez A seu tempo este sítio pareça a vossa casa. | Open Subtitles | ربما سيشعرون مع الوقت أن هذا المكان هو وطنهم |
Tão determinado, mas não te preocupes, livramo-nos disso com o tempo. | Open Subtitles | إرادتك قوية و لكن لا تقلق, سنتخلص منها مع الوقت |
E dizem que fica mais fácil com o tempo, mas não fica. | Open Subtitles | ولقد قالو أن هذا سيصبح أسهل مع الوقت لكنه لم يكن |
Com esperança, podes ajuda-la a desaparecer com o tempo. | Open Subtitles | ولكن تأملين, أن يكون بوسعك النسيان مع الوقت. |
com o tempo, a fisioterapia faz maravilhas nos danos nos nervos. | Open Subtitles | مع الوقت , العلاج الطبيعي يصنع العجائب في الضرر العصبي |
Não nos dá nenhuma indicação de como a camada está a mudar com o tempo. | TED | وهي لا تزودنا بأي مؤشر حول كيفية تغير الصفيحة الجليدية مع الوقت. |
Obviamente, com o tempo, tenho mais confiança que tudo vai correr bem. | TED | بكل وضوح فإنني مع الوقت اكتسبت ثقة أكبر بعملي بأنه سيكون على ما يرام |
Sim, mas com tempo, apenas alguns meses, tudo se tornará mais claro. | Open Subtitles | نعم ولكن مع الوقت ، فقط بضعة أشهر أخرى وسيتضح كل شي |
Sei que és feliz com a Blair e talvez com tempo aprendas a amar usar esta gravata. | Open Subtitles | اعلم انك سعيد مع بلاير, ولكن ربما مع الوقت ستتعلم أن تحب ارتداء ربطة العنق هذه |
Seria lamentável se chegassem a casa... com tempo para planearem. Sim. | Open Subtitles | إنه سيكون مؤسف إذا هم وصلوا إلى البيت مع الوقت للتخطيط , نعم |
Aqui está um gráfico da prevalência estimada de autismo ao longo do tempo. | TED | هذا رسم بياني يوضح إرتفاع نسبة التوحد مع الوقت. |
Então, A seu tempo, tal como tudo o resto, desvanecer-se-á. | Open Subtitles | عندها مع الوقت مثل كل شيء آخر فإنه سينتهي |
E, com o passar do tempo, eu conseguira voltar para o cantinho. | Open Subtitles | و بشكل ما، مع الوقت وجدت طريقي بين ذراعيه ثانيةً |
Levantamos voo e esperamos que o nosso sinal de radio possa ser captado pelos Asgard a tempo de informa-los que isto e um ataque Goa'uid disfarçado de desastre natural. | Open Subtitles | نقلع ونتمنى بأن إشارتنا تلتقط بواسطة الأسغارد مع الوقت لتعلمهم أن هذا كان هجوم جواؤلد |
Todos estes tipos eram considerados líderes de pleno direito, mas, com o tempo, o movimento da extrema-direita alternativa usava as informações deles para alimentar o seu ímpeto. | TED | وكانوا من قادرة الفكر ولكن مع الوقت انتهى استخدام معلوماتهم لملىء نشاطهم |
Aprender a ciência da planificação informática talvez nos possa elucidar sobre a nossa luta contra o tempo. | TED | ربما دراسة علم الحاسوب وجدولته يستطيع أن يمنحنا حلولاً لمعاناة البشر مع الوقت. |