Tem uma loja de fotografia e antiguidades com o irmão. | Open Subtitles | يُدير متجر التصوير الفوتوغرافي و القطع الأثرية مع شقيقه. |
O Agente da Condicional diz que vive com o irmão desde que saiu. | Open Subtitles | الضابط المسئول عن مراقبته بعد إطلاق سراحه يقول أنه يعيش مع شقيقه منذ خروجه |
Mora com o irmão mais novo, Mykola, 26 anos, religioso, viaja para o Iémen, o que nunca é bom. | Open Subtitles | يعيش مع شقيقه الأصغر ميكولا عمره 26 سنة دياني يسافر إلى اليمن وهي ليست جيدة |
Era uma vez, um rei majestoso, que vivia com o seu irmão nobre, num reino colorido onde a música e a arte eram celebradas. | Open Subtitles | ،كان يا ما كان كان هناك ملك عظيم كان يعيش مع شقيقه النبيل |
Se o mestre soubesse o que você faz com o irmão dele, partiria o coração dele. | Open Subtitles | لو كان سيدي يعرف ما كنتي تفعلين مع شقيقه ؟ انكي تريدين كسر قلبه ؟ |
Encontrei-me com o irmão e com o pai dele e disse: "Vamos dar-vos este dinheiro. | TED | فذهبت واجتمعت مع شقيقه ووالده وقالت "نحن ننوي ان نعطيكم هذا المال. |
E tu falaste com o irmão nas minhas costas. | Open Subtitles | وأنتِ تتحدثين مع شقيقه من ورائي |
"questões disciplinares" com o irmão mais novo, Tyler. | Open Subtitles | "القضايا التأديبية" مع شقيقه الأصغر تايلر. |
Também tinha contacto com o irmão dele, que nos disse que não gostava do Hamid. | Open Subtitles | كنت أيضاً على اتصال مع شقيقه الذي قال أنّك لم تكن تحبّ (حميد) |
Ele estava com o irmão. | Open Subtitles | كان مع شقيقه,.و |
O marido dela, ao chegar do aeroporto com o irmão, domingo de manhã. | Open Subtitles | من عثر على الجثتين؟ زوج (أليسون)، كان قادماً من المطار صباح يوم الأحد مع شقيقه |
FOI OBRIGADO A DEMITIR-SE QUANDO SE SOUBE QUE TINHA ESTADO EM CONTACTO com o seu irmão FUGITIVO. | Open Subtitles | إنه أجبر على الإستقالة عندما أكتشف إنه كان على تواصل مع شقيقه الهارب. |
Não houve nenhuma actividade no cartão de crédito do Ben nem no multibanco desde que ele saiu do jantar com o seu irmão. | Open Subtitles | أي شئ ؟ ليس هناك أي نشاط لبطاقة الأئتمان أو بطاقة الصراف الألي منذ أن غادر العشاء مع شقيقه |