ويكيبيديا

    "مع عدم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sem
        
    Ela poderá permitir uma brutal ditadura global, com desigualdade, vigilância e sofrimento sem precedentes, e talvez, até mesmo a extinção humana. TED قد تسمح بظهور دكتاتورية وحشية عالميًا مع عدم مساواة غير مسبوقة ورقابة ومعاناة، بل وربما يمتد الأمر لانقراض البشر.
    Dia de Acção de Graças sem peru é como o 4 de Julho sem tarte de maçã. Open Subtitles أعني، عيد الشكر مع عدم وجود تركيا مثل الرابع من يوليو مع أي فطيرة التفاح.
    E, até ontem, era uma jovem mulher bem ajustada e estável e, sem quaisquer vestígio de dismorfofobia. Open Subtitles وحتىيومأمس ، هي كَانتْ محترمةَ، شابّة مستقرّة مع عدم وجود دليل على اضطراب تشوه الجسم.
    sem tempo a perder, coloquei todas as doze almas nas minhas costas e eu mesmo as levei em segurança montanha abaixo. Open Subtitles , مع عدم وجود وقت لأضاعته كومت كل الـ 12 من تلك الأرواح المسكينة على ظهري وحملتهم بدون مساعدة
    Já eu tenho um caso de homicídio sem pistas ou provas. Open Subtitles لدي قضية قتل هنا مع عدم وجود وصلات وأي دليل
    Lembro-me de andar por aí neste nevoeiro sem nenhuma memória. Open Subtitles أذكر التجول في الضباب مع عدم وجود أية ذكريات
    E eu aprendi a viver sem ele. Aprendi a viver sem a necessidade que tinha de mim. TED وقد تعلمت مع كيفية التعايش مع فقدانه وكذا التعايش مع عدم اعتماده علي.
    No Museu do quai Brainly, em Paris, um funcionário contou-nos que o Deus da Guerra era propriedade estatal, sem medidas para repatriamento. TED وفي متحف كاي برانلي في باريس، أخبرنا مسؤول أن إله الحرب هناك أصبح الآن ملك للدولة مع عدم وجود أحكام بالعودة إلى وطنهم.
    sem nunca sabermos quem tinha o melhor preço, ou se a ação que tivesse em mãos era real. TED مع عدم معرفة من لديه السعر الأمثل، أو حتى إن كان السوق الذي تنظر إليه حقيقيًا حتى.
    Por vezes, danos mais extensos da rede podem levar a um estado vegetativo, sem quaisquer sinais de consciência. TED مزيد من الأضرار الواسعة النطاق على الشبكة يمكنها أحيانًا أن تؤدّي إلي حالة غيبوبيّة، مع عدم وجود علامة لأيّ وعي.
    Em 1942, Sophie chega a Munique sem saber nada das atividades do irmão. TED في عام 1942، جاءت صوفي إلى ميونخ مع عدم معرفتها بأي من نشاطات شقيقها.
    sem dinheiro para viagens, eles fazem a viagem a Mzungu no tejadilho dos camiões ou, neste caso, no tejadilho do comboio que atravessa o Sudão do Sul. TED مع عدم وجود المال للمواصلات، وهذا غالباً ما جعل المزونغو يركبون على سقف الشاحنات، أو في هذه الحالة، على رأس القطار عبر جنوب السودان.
    Não me apetece cozinhar sem homens em casa. Open Subtitles أنا لا أشعر بالطبخ كثيرا مع عدم وجود رجل في المنزل
    sem cadastro e ninguém atrás de nós? Open Subtitles مع عدم وجود أى سوابق وبدون مطاردة من أحد ؟
    assim, sem mais rodeios, meteu-me 10 liras no bolso do meu avental, Open Subtitles لذلك، مع عدم وجود مزيد من اللغط، فقد انزلق 10 ليرة في جيبي ودفعني خارج.
    Pela primeira vez tem a sensação pavorosa de estar num comboio sem qualquer possibilidade de o abandonar e sem saber onde a viagem vai terminar, Open Subtitles لأول مرة عشت تجربة خوف كونك في قطار .. مع عدم احتمالية خروجك منه وليس لديك فكرة عن مكان نهاية الرحلة
    Quando pegar fogo, dará o efeito de um funeral Viking, mas sem nada de mórbido. Open Subtitles وحالما تندلع فيه النار سيعطينا التاثير كأنه جنازة للفايكنج مع عدم السقم والتشاؤم
    sem querer desrespeitar o Fuhrer, nada de saudações até ao fim da reunião. Open Subtitles مع عدم الاحترام لفوهرر لدينا، يتم تعليقه حتى نهاية العمل.
    Conhecemo-nos faz três semanas sem qualquer sobrenome. Open Subtitles بالطبع نحن نعرف بعض جيداً , منذ ثلاثة أسابيع مع عدم ذكر أسمائنا الأخير
    E que tal uma cela na prisão sem veres a luz do sol durante 10 anos? Open Subtitles ماذا عن زنزانة مع عدم وجود ضوء الشمس لمدة 10 سنوات؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد