Partilhamos o vinho e a comida e outras experiências fabulosas nos cafés de Amsterdão. | TED | وتشاركنا في المشرب والمأكل وتشاركنا في تجارب رائعة أخرى. في مقاهي أمستردام. |
Quero usar contentores para os converter em cafés saudáveis. | TED | أريد أن آخذ حاويات الشحن، وأحولها إلى مقاهي صحية. |
Comemos na parte foleira de um dos cafés do hotel. | Open Subtitles | نأكل في قسم الحيّ الفقير أحد مقاهي الفندق |
Uma vez segui-o até um daqueles cafés com Internet. Muito suspeito. | Open Subtitles | تتبّعته ذات مرّة إلى أحد مقاهي الانترنت. |
Vamos fingir que estamos sentados num café em Paris. | Open Subtitles | سنتظاهر بأننا جالسين في أحد مقاهي المشاهير بـ(باريس) |
Conduzi pelo país todo, indo a diferentes cafés. | Open Subtitles | كنتُ أقود السيارة حول المدينة وأذهب إلى مقاهي مختلفة. |
Vivem a vida em cafés patéticos E salas de concerto | Open Subtitles | ♪عاشوا حياتهم في مقاهي كئيبة وقاعات حفلات ♪ |
Bem, Lois, acontece que agora eu sou um muçulmano, o que significa que vou passar muito do meu tempo em cafés quase-vazios, a ver futebol numa televisão a preto e branco de oito polegadas. | Open Subtitles | , حسنا , لويس , انا حدث أن أكون مسلم الآن الذي يعني بأنني سأكون أقضي الكثير من وقتي في مقاهي الفارغة غالبا , أشاهد الكرة |
Ele tem se encontrado com os recrutas em cafés por toda a cidade. | Open Subtitles | يقابل المجندين في مقاهي بأنحاء المدينة |
cafés nas calçadas... saias esvoaçantes, casos fugazes. | Open Subtitles | مقاهي الشوارع و التنانير المرفرفة... |
Só te vejo a falar de esquerda nos cafés de Londres. | Open Subtitles | ما أراه أنّكِ تلعبين دور اليسارية في مقاهي (لندن) |
Falar das políticas esquerdistas nos cafés de Londres? | Open Subtitles | ما أراه أنّكِ تلعبين دور اليسارية في مقاهي (لندن) |
Em cafés, como disse. | Open Subtitles | . في مقاهي كما ذكرت انت |
Ninguém. Por isso, nós podemos criar uma comunidade onde teremos facilitadores vindos de pequenos negócios que se sentarão em cafés, em bares, e estes parceiros dedicados farão por nós o que alguém fez por este senhor que fala desta epopeia, alguém que nos dirá: "Do que é que precisa? | TED | لا أحد. لذا يمكننا أن ننشئ مجتمعاً حيث يكون فيه ميسرين يملكون خلفية بسيطة عن المشاريع التجارية يجلسون في مقاهي وفي حانات، وأصدقائك المتفانين الذين سيفعلون لك مافعله شخصٌ ما لهذا الرجل الذي تكلم عن هذه البطولة، شخصٌ ما سيقول لك، "ماذا تحتاج؟" |
cafés, museus... | Open Subtitles | مقاهي ، متاحف |
Talvez, num pequeno café em Paris? | Open Subtitles | (في احد مقاهي شوارع (باريس الصغيرة ربما ؟ |